韩国人名叫孙达,那翻译成英文是什么?万分感谢!

韩国姓金翻译成英文是kim,李是lee,朴是pork,如果姓孙呢?另外达字按照国际音标翻译的话是什么?

孙达
韩文:손달
英文:Son Dal。追问

楼下说达发音是tal,到底是dal还是tal呢?

追答

是dal。d是头音时发成tal。即使这样t也不要发成吐气音t。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-09-23
孙是손
罗马音是son追问

那么请问“达”呢? 还有个问题,为什么是son不是suen或者sun?

追答

达是달 读作tal

追问

最后一个问题,“孙达”,在中国翻译成英文就是“sunda” “孙达”的韩文译为“손달” 那在韩国翻译成英文是不是“son tal”?

追答

是的 没错

不过不应该叫英文,都是音标吧。
中文叫拼音。
韩文本身就是表音文字,所以应该叫罗马文音标。

追问

所以说,你看韩国球员孙兴民,球衣印的是son houng min 也只是罗马文音标?(是韩国人读的孙兴民的拼音)而不是翻译过来的英文名?
那假如孙兴民在中国翻译为sunxingmin 外国人岂不是以为这是俩人了?

追答

那都是因为汉字呢在韩国都是能找到对应字,但是两者发音有很大不同,你要是按韩国的标音方法让中国人去读,肯定很不方便啊。除了韩语,英语的人名也是这样的呀,obama翻译成奥巴马aobama,那就不是同一人儿了?真的佩服你的脑洞

本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-09-23
孙达:손달
译成英文:Son Dal追问

楼下说达发音是tal,到底是dal还是tal呢?