cheap是不是形容词?

如题所述

是的,cheap是一个形容词(adj. ),意思是“便宜的;小气的,吝啬的;卑劣的”等等;cheap也是一个副词(adv. ),意思是“低价地,便宜地”,下面是关于cheap这个单词的详解。


cheap

英 [tʃiːp]  美 [tʃiːp] 

    adj.  便宜的,廉价的;价低质劣的;小气的,吝啬的;卑劣的,可耻的;无足轻重的;简单的,容易获取的

    adv.  低价地,便宜地

    [ 比较级 cheaper 最高级 cheapest ]


词组短语

on the cheap 便宜地;经济地

cheap labor 廉价劳动

cheap labour 廉价劳动力;廉价劳工

cheap goods 廉价品

cheap and nasty 不值钱的;价廉物劣的  

feel cheap [口]觉得身体不舒服;感到惭愧

cheap credit 低息贷款

cheap money 低利借款;来得容易的非正当收入;在钱上好商量的人

cheap shot 恶意中伤;卑鄙手段

dirt cheap 特别便宜,相当便宜


近义词

    adj. [贸易]便宜的;小气的;不值钱的

    inexpensive , ten-cent


同根词

词根: cheap

adv.

cheaply 便宜地;廉价地

n.

cheapskate 小气鬼;吝啬鬼


词语辨析

mean, shabby, cheap, low

这组词都有“卑鄙的,卑贱的,卑下的”的意思,其区别是:

    mean 暗示狠毒、贪婪、缺乏尊严感等为人们所不耻的卑鄙、自私、渺小的行为。

    shabby 指行为的不公和卑劣而使人感到不屑和轻蔑。

    cheap 侧旨人或物的品质低劣下贱。

    low 指行为卑鄙、可耻、下文明,可引申指庸俗。


双语例句

    There's lots of cheap land in the hinterlands. 

    偏远地区有很多廉价土地。

    Carpeting is a reasonably cheap floor covering. 

    地毯是一件比较便宜的地板铺盖物。

    Employers are using immigrants as cheap labour. 

    雇主正在把移民当作廉价劳动力使用。

    Oh, please, Dad, just this once don't be cheap. 

    哦,求求你,爸爸,就这一次,别小气嘛。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-10-23

区别:

1、侧重不同

这两个形容词均含“便宜的、价廉的”之意。
inexpensive指商品价格公道,数量和价格相当。
cheap普通用词,既可指物美价廉,又可指价格低但质量却不怎么样。

We had better make use of something inexpensive.

我们最好使用某种便宜的东西。   

2、词性不同

cheap可以做贬义词用,而inexpensive则是褒义词。

Don't resort to cheap copies; save up for the real thing.      

别买廉价的仿冒品,攒点钱买正品吧。

扩展资料

例句

1、These tests will inevitably be used by politicians to make cheap political points.  

这些测试必然会被政客们不失时机地拿去大做政治文章。  

2、Oh, please, Dad, just this once don't be cheap.      

哦,求求你,爸爸,就这一回,别抠门儿了。  

3、We will end up living in a society where life is cheap.      

我们最终将生活在一个视人命为儿戏的社会。

4、fish is inexpensive, easy to cook and very digestible.

鱼价格便宜,容易烹调,且味美可口。

5、Good and inexpensive goods enjoy customers' high praise.

物美价廉的商品深受顾客欢迎。

参考资料来源:百度百科:cheap 百度百科:expensive