一个英语问题

what renders me qualified and competent is,in my own view,( my rich experience make me a perfect candidate for it.)
问题1、括号里面是不是应该加上that?即改为:that my rich experience make me a perfect candidate for it。因为这是一个表语从句,我分析的对么?
问题2、what renders me qualified and competent is为什么在这句话中有两个动词?render和is。
what renders me qualified and competent is这句话的句子成分究竟该怎样划?render和is这不是矛盾嘛,为啥一句话可以出现两个动词形式的词语?

谢谢!

这句话的结构比较复杂,其实应该是两个句子:

1 what renders me qualified and competent is, in my view, my rich experience.
2 My experience makes me a perfect candidate for it.

这样就比较明白了。但我觉得原句这样写虽然从语法结构上似乎没有问题,但如果作为主语从句+系动词+表语从句来理解:

[使我合格且称职的][是][我的丰富经验让我成为(职位的)最佳候选人]。

文意重复,显得很奇怪。

就你的问题,在1句中,what renders me qualified and competent 是疑问词引导的主语从句,系动词is是全句的谓语,my experience是表语,而in my own view是独立成份。这句还可以改写为这样更好一些:
It is my rich experience, in my own view, that renders me qualified and competent.

全句也可以改为:
what renders me qualified and competent and makes me a perfect candidate for it is,in my own view, my rich experience.

或者这样,更好一些:
It is my rich experience,in my own view, that renders me qualified and competent and makes me a perfect candidate for it.

基本上是这样,希望对你有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-23
1. what renders me qualified and competent 是一个由 what 引导的主语从句,既然是从句,必然要有其谓语动词 render,意思是“给予我具备资格和能力的东西”;
2. 正如你所说,that my rich experience make me a perfect candidate for it 是表语从句,意思是“我丰富的经验使我成为其候选人”
3. is 是联系 what 主语从句和 that 表语从句关系的的系动词。
4. 插入状语:in my own view
整体翻译:依照我个人的见解,所给予我资质和能力的是我丰富的经验使我成为其候选人这件事。
第2个回答  2009-12-23
what renders me qualified and competent 是主语从句,其谓语动词是render is 是主句的be 动词
第3个回答  2009-12-23
1.不必加上that
2.wizard已经回答得很全面了