文言文翻译岁寒三友

松、竹、梅向称“三友”。或诬陷竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“维空 空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人。”
呜呼!为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣! 帮忙解释这两句:维空 空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人。为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣!

这两句是:只有空,空所以才能有,你所认为的这当中空洞经常没有一物,可是他可以容纳像你这样的人何止是数百人。作为朋友的人,如果能像松、梅这样不信谗言,而作为小人自己知道自己的谗言不起作用,而且不进君子的耳朵,或许小人就不再进谗言,朋友也会长久。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-04-30
松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!”哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊
第2个回答  2013-11-13
选自《吴鳏放言》一卷 清·吴庄撰
但这是一本古代小说 里面是很多小文章 一篇一篇的 网上没有的 这种书不知道书店里有伐还
里面一篇文章是《松竹梅和野草》,但原文好像就这点,网上看到的

今天去雕塑公园自由菜市,买了一本书,是上海人民出版社出版的,名叫《中国古代修养寓言选》,其中有一篇《松竹梅和野草》,我很欣赏,就把她献给我梦中的小忘年吧。原文如下:

松、竹、梅向称三友。或谮竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”

松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友。所谓‘此中空洞常无物,何止容卿数百人’也。”

——[清]吴庄《吴鳏放言》。《昭代丛书》本

但愿我与白梅的友谊,不会被世俗的野草们所拆散,所间离,所破坏。我相信我的白梅是一定具有松的毅力、竹的高节、梅的品格。当我们再次重逢的时候,她是会更加美丽,更加珍惜我们之间的万古不朽的伟大友谊的。
第3个回答  2019-09-23
梅竹松以前被称为“三友”。有人对松梅说竹的坏话:“他里面空空,怎么能和你们做朋友呢?”梅松很生气的说:“只有空,因为里面空,没有其它东西,能容纳的何止几百人。”
第4个回答  2013-11-13
或诬陷竹于松、梅曰,或就是野草,也就是小人