帮忙翻译。顺带问一下:谁知到这是哪篇古文里的句子?谢谢~

(1)隧借僧房居止,日取红叶学书,岁久殆遍。
(2)在官贫约甚,澹如也。

这两句话出自哪篇古文?

(1)出自:唐@李绰《尚书故实》:“ 郑广文( 虔字)学书而病无纸,知慈恩寺有柿叶数间屋,遂借僧房居止,日取红叶学书,岁久殆遍。 ...”

隧借僧房居止,日取红叶学书,岁久殆遍。
翻译:(郑广文)于是借用了一间僧人的房间住下来,每天取来红叶(柿叶)来学习书法,时间长了,红叶差不多都被他写光了。

(2)出自:《新唐书·文艺传中·郑虔》:“(郑虔)在官贫约甚,澹如也。杜甫尝赠以诗曰:'才名四十年,坐客寒无毡'云。”后以“寒毡”形容寒士清苦的生活。

在官贫约甚,澹如也。
翻译:他虽然身在官场,但家中特别清贫(一贫如洗),他却丝毫不放在心里。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-03
新唐书 郑虔传 翻译?谢谢!
悬赏分:15 - 解决时间:2008-2-2 21:11

提问者: Melody0204 - 一级最佳答案原文:
郑虔,郑州荥阳人。天宝初,为协律郎,集缀当世事,著书八十余篇。有窥其稿者,上书告虔私撰国史,虔苍黄焚之,坐谪十年。还京师,玄宗爱其才,欲置左右,以不事事,更为置广文馆,以虔为博士。虔闻命,不知广文曹司何在.诉宰相,宰相日:“上增国学.置广文馆.以居贤者,令后世言广文博士自君始,不亦美乎?”虔乃就职。久之,雨坏庑舍,有司不复修完,寓治国子馆,自是遂废。

初,虔追紬①故书可志者得四十余篇,国子司业苏源明名其书为《荟萃》。虔善图山水,好书,常苦无纸.于是慈恩寺贮柿叶数屋,遂往日取叶肄书,岁久殆遍。尝自写其诗并画以献,帝大署其尾日:“郑虔三绝”。迁著作郎。

安禄山反,遣张通儒劫百官置东都,伪授虔水部郎中,因称风缓,求摄市令,潜以密章达灵武。贼平,与张通、王维并囚宣阳里。三人者,皆善画,崔圆使绘斋壁,虔等方悸死。即极思祈解于圆,卒免死,贬台州司户参军事,维止下选。后数年卒。

虔学长于地理,山川险易、方隅②物产、兵戍众寡无不详。尝为《天宝军防录》。言典事该。诸儒服其善著书,时号“郑广文”。在官贫约甚,澹如也。杜甫尝赠以诗曰“才名四十年.坐客寒无毡”云。

译文:

郑虔,是郑州荥阳人。天宝初年,任宫协律郎。他搜集当代史事,著书八十多篇。有位偷偷地看过他书稿的人,上书告发郑虔私修国史,郑虔急忙焚烧书稿,因此被贬职十年。他回到京城以后,唐玄宗很欣赏他的才能,想把他安排在自己身边,不管任何具体事务,特地设置了广文馆,任郑虔为广文馆博士。郑虔得到任命,不知道广文馆这个机构在哪里,便去找宰相诉苦,宰相说:“皇上下令扩充国学。增设广文馆,来安排有贤德的人,让后代人说起广文博士是从你开始的,这不是很好吗?”郑虔才走马上任。过了很久,大雨毁坏了广文馆的房屋,有关部门也不加修复,他就借住在国子馆内,从此广文馆被废弃。

当初,郑虔从旧书中选出有流传价值的文章四十多篇,国子监司业苏源明为这部书起名叫《荟萃》。郑虔擅长画山水画,爱好书法,常苦于没有纸张,当时慈恩寺里存放着好几屋柿叶,于是他每天去拿柿叶练习书法,时间久了,几屋子柿叶几乎被他写遍。他曾经把自己的诗作和绘画献给皇帝唐玄宗,玄宗在他的诗画下边用大字书写:“郑虔三绝。”并升他为著作郎。

安禄山反叛,派张通儒劫持百官往东都洛阳,任郑虔为水部郎中,他声称自己患有风湿病,不能胜任水部郎中之职,请求任掌管市场的长官,他乘职务之便,秘密地把奏章送到唐玄宗所在的灵武。叛贼被平定以后,郑虔和张巡、王维一起被囚禁在宣阳里。这三个人都长于绘画,中书令崔圆让他们绘自家书屋,郑虔等人怕被处死,就非常用心地作画,再祈求崔圆解救,终于免去死罪,郑虔被贬谪为台州司户参军,王维只是降级处分。过了几年以后,郑虔死去。

郑虔的学问,长于地理,各地山川的险易,地方特产,驻兵的多少,他都说得准确详细。他曾写了一本《天宝军防录》,文字简练,叙事详尽,读书人都佩服他善于写书,称他为“郑广文”。他虽然为官,但家中一贫如洗,他却毫不放在心里。杜甫曾以诗相赠说:“才名四十年,坐客床无毡。”

你不会用baidu ,欧也!