第1个回答 2009-09-19
中国刀剪剑博物馆
这个名字起的有点二,就因为杭州有个张小泉剪子
就硬生生的,将剪子与刀剑放一起,还插在刀剑中间
刀剑是武器,剪刀只不过普通劳动工具
放一起很不和谐
最好就单叫刀剑博物馆(剪子可以列个副馆)
这个名字的翻译
就用拼音就很好,要让老外学习下拼音汉字,就好像Kongfu(功夫)因为李小龙为西方人周知
China DAOJIAN Museum
关于刀剑中国区分很明确的,而西方和日本的区分就弱了
西方Sword往往代表刀剑,尤其冷兵器时代的剑和马刀都可称作sword类
而knife往往是指短小的日用刀,包括现代格斗刀
所以西方往往以Sword作为刀剑大类的代称,或者用blade(刃物)指代刀剑
日本更是以剑代刀剑的称谓,沿习自中国的唐代,比如日本的剑道,就是刀术,而异于中国剑术
在中国刀和剑,刀术与剑术区分严格
博物馆名字里用拼音“刀剑”很好的,博物馆的简介里可以把刀和剑加以介绍,既推广文化又推介拼音(汉字)
第2个回答 2009-09-19
China Scissors & Sword Museum
... FAN INDUSTRY...
...UMBRELLA INDUSTRY...
CHINA WIZARDS WORKS MUSEUM
第3个回答 2009-09-12
分别是:
Chinese dao jian museum cut
China's door industry museum
Chinese umbrella industry museum
Skillful in China fine art museum
第4个回答 2009-09-16
China Scissors Sword Museum
China Fan Industry Museum
Museum of Chinese umbrella
Museum of Chinese craftsman Boutique