有没有人能帮我把它翻译成日语,演讲比赛急用,但是我自己翻译太差了 拜托大家

如题所述

‍  史実の记载により、中日文化交流の早期では、中国は明らかに主导の立场になっていたそうです。日本は中国から汉字の受け入れ、初めて独自の文字を有することになった。また、日本の着物も中国の汉服を基に出来た民族衣装であります。中国の水稲栽培の技术及び棚田栽培の方法を日本に伝えて来たことで、日本の早期の农耕に大きな影响を与えました。それに、日本の学者は中国唐朝の住宅から家作りのヒントを出来て、軽量で木造建物を作ることが出来ました。日本の下駄も中国昔の木制スリーパーの真似でした。上记、何れも中国の文化を日本に伝えてきた後、日本本土の文化に驯染んで、最後日本独自の文化まで発展できたそうです。例えば:着物、茶道等。
‍  宗教と信仰の面では、中国の儒教も西暦五世纪の前から日本に伝えてきて、日本の伝统文化に深刻な影响を与えました。《古世纪》の记载により、百済の阿直岐と王仁は最も早く日本に来た儒学者であり、《论语》と《千字集》等の儒学典籍を持ち込んで儒教思想を日本に伝授する学者であった。継体天皇时代(507年-531年)、百済国王に定期的に日本に五経博士を派遣し、儒教を伝授することを求めたことがあって、儒家思想が日本で普及することができたそうです。圣徳太子が制定した“冠位十二阶”と“十七条宪法”も主に儒家思想を示し、更に使っていた大量の言叶や资料も儒家典籍から吸収できたものでした。日本歴史上の划期的大化革新も儒家思想の影响でできたものです。とは言え、日本人の儒家思想に対する吸収は选択的に吸収できたもので、日本自身の文化に合わせて日本独自な儒学ができたそうです。例えば、中国儒学に最も重要な“仁”は多くの日本人に舍てられ、また、中国儒学の“忠”は日本儒学で「君主への无条件服従の精神」になってしまった。
明治维新の时代で、西洋思想が日本に伝えてきて、日本の思想文化はされに西洋思想を吸収し、儒学の中の腐朽な思想を除いて、时代の発展に相応しい西洋思想を受け入れたことで、东方と西洋の二色同时に备えた日本特色の思想文化が発展できたそうです。
-------------以上是第一篇文章的日文翻译------------‍追问

大神啊!太谢谢了!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-04-18
这么多,,你先用软件翻译然后再修改下吧
第2个回答  2016-04-18
建议去淘宝找专门翻译的。