第1个回答 2006-08-26
全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。
全国翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
翻译考试内容
考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。
各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
口译是一门要求反应力,记忆力很高的专业。通常学口译的人有“三秒法则”,所以要你一定要反应足够敏捷。那你的速度怎样才能提高的快,这就要从你的基本功来看了,并且你要能够记忆并且熟练的使用词组。当听到某个词组的时候要快速反应过来,并且把他们串联起来。这样就能把速度加快。
口译要求你要会记笔记。这个东西最好专门请高人教授,或者参加一些培训班,请前辈们教授一些经验之谈,否则自己自学的话就会走很多弯路。如果经过专门训练,则会非常有效。
另外,你的知识面要非常的广。口译所涉及的不单是一门两门领域,而是囊括所有的领域。例如,政治,经济,科技,军事,历史,文学,艺术等等。所以建议你平时就要多吸收来自各界的资讯,而不能仅仅局限一到两门学科。
人事部的初级口译考试,一般是三个部分:包括对话,E-C,C-E. 对话一般是旅游阿一些比较简单的日常对话,当然你看以前的考题也有可能突然出现比较长的句子。所以我建议你,关于旅游方面的东西,你一定要掌握好。第二部分和第三部分都是一些实事的东西了,这就是考你的基本功了,所以基本没什么诀窍,全看你自己。
如果说口译真有什么窍门的话,完全是在说正确的学习方法,如果你掌握了正确的学习方法,并且你每天坚持花5个小时以上在口译的锻炼上面。我相信不出两年,你中级都能通过了!但是并不是说这样你就走到头了,你依然需要每天不停的学习,你要知道你要少学习了一天,那么别人就走到你的前面了。你没有吸收的知识,别人则吸收了,所以你就落后了。我觉得口译的学习就像走鹃的精神一样(Spirit of Roadrunner),要不停的狂奔,才能不落人后。