怎么理解“窈窕淑女,钟鼓乐之”?

如题所述

“窈窕淑女,钟鼓乐之”。这句话出自诗经中的《关雎》,可以直译为贤良美好的女子,我敲期钟鼓想要取乐于她。理解起这句话,我认为它更是古人对美好爱情的一种追求,具有深远的现实意义。


❀全文及理解

《关雎》

——先秦·佚名

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的追求对象。

参差不齐的荇菜,是在船左右两边摘取的。贤良美好的女子,是我日日夜夜都想念的她。

追求却没法得到,日日夜夜都思念的她。绵绵密密的思念,叫人翻来覆去难以入眠。

参差不齐的荇菜,是在船左右两边摘取的。贤良美好的女子,我弹琴鼓瑟想吸引她和我为友。

参差不齐的荇菜,是我在左右两边挑选的,贤良美好的女子,我敲期钟鼓想要取乐于她。




《关雎》讲述了一名君子为了追求心上人,通过敲钟击鼓弹琴鼓瑟去吸引淑女和淑女做朋友的故事,其表达的是一种纯洁的男女交往和爱情。开篇从看到雎鸟恩爱开始,想到自己努力追求的美好的姑娘,到结成琴瑟之好,中间的辗转反侧一番周折,让爱情的来之不易使人更加珍惜。

时至今日,我们依然可以感受古时君子追求爱情的纯真与美好,我想它的现实意义更值得我们发掘。


❀真诚以待,努力付出的爱情

君子以敲钟击鼓弹琴鼓瑟去吸引心爱的女孩,日日夜夜思念着心上人;心上人也被君子的所作所为感动。

这种纯真美好的爱情正是现代快节奏社会所缺少的,如今不少恋爱都在纯粹的金钱关系中成长,缺少相互认知;有的男女也只是抱着玩弄的态度进行恋爱,真正爱情的模样已被扭曲不堪。

我们有时也应该回头品读优秀传统文化,在社会中提倡《关雎》里“钟鼓乐之”这种真诚相待,依靠自己努力取得的男情女爱,在快节奏社会保持这种最初的纯真,又何尝不是一种认真生活的态度。




品读经典文化的同时,愿你我都可以保持一颗纯粹的心灵去感受生活,发现生活的美好。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-07-05

这句话可以直接翻译为贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。要想进一步理解这首诗,我认为需要结合全诗进行理解。

 《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

  

通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

 

 

《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的。

当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴。

所以说,最后的钟鼓既是个人的欢唱,又是男子的心声,也代表着当时时代的礼仪。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-07-04

我们分开来理解这俩句的意思:窈窕淑女,汉语成语,拼音是yǎo tiǎo shū nǚ,意思是指美丽而有品行的女子。出自《诗经·周南·关雎》。偏正式;作主语、宾语、定语,含褒义。钟鼓:古代的两种乐器。乐:快乐,这里用作使动词,乐之即使之快乐。这两句大意是:温柔美丽的好姑娘,我将敲钟打鼓迎娶她,使她快乐。

这俩句词源自 原诗

诗经.关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之

译文

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。

本回答被网友采纳
第3个回答  2022-07-08

这句话出自《诗经》中的《关雎》。直接翻译是“贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。”讲的是一位君子追求自己喜欢的淑女的故事。下面我来结合全诗进行讲解


《诗经》是中国古代诗歌的开端之作,其中有很多著名的诗讲的都是男女之间的爱情,而这首《关雎》更是令后人赞不绝口的名篇。

诗经·关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

从这首诗我们不难看出,男女主人公所处的自然环境是一个美好的河边图景,先以雎鸠和鸣寓意着爱情的开始,后用荇菜的流动性暗示着男子对淑女的爱慕之情溢于言表。可以看出,这一女子是“窈窕淑女”亭亭玉立,美貌倾城,河边的自然景色更衬的她容貌动人,令君子心向往之。前四句为我们刻画出了一个非常美好的淑女形象。这也为后来男子的“友之”、“乐之”埋下了伏笔。

五六句写男子在见过女子之后,久久难忘,辗转反侧的场景,更加衬托出男子对女子的爱慕之深。

最后的四句则写的是男子求而得之,两人结为琴瑟之好,琴瑟和鸣的美好景象。男子为了让女子开心,敲起钟鼓、奏起琴瑟,作者这样写不仅体现出君子对女子的爱,还展现出两个人在一起相处和睦、琴瑟和鸣的美好。“钟鼓乐之”不仅仅是男子对女子的喜爱,还有二人在一起的欢喜,亦有当时社会婚嫁的传统礼仪在。

其实值得我们欣赏的还有一点,是男子对女子的爱始终都是炙热不掺杂质的,从最开始的“求”就能看出他们的爱情是以婚姻为目的的,并非是随意的玩闹,因此“钟鼓”“琴瑟”是具有礼仪性的,是具有婚姻风俗文化特点的。

这首诗主要是以男子追求女子的视角展开的,突出女子的含蓄,在今天大多数情况下也是男子主动追求的情况更多一些,男子说些好听的、做些让人欢喜的事也会让女孩子开心一些。


希望我的回答对你有帮助!

第4个回答  2022-07-05

窈窕淑女,钟鼓乐之。

出自于《诗经-周南-关雎》,窈窕淑女是一个成语,指一个性情温和,温文尔雅,端庄美丽的年轻女子,而钟鼓乐之,可翻译为用敲鼓来使这位女子感到开心,愉快。

下面让我们欣赏一下这首诗。

诗经.关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

这首诗讲述了一个小伙子对一个年轻貌美进行温和的女子十分的爱慕,下来对她展开了追求,不过前期进展不顺,遭到了拒绝。这下把小伙子愁的呀,在床上翻来覆去的睡不着,后来呀,小伙子弹琴吹瑟,来接近这位女子,最后,小伙子敲奏钹鼓,最终换取了性爱女孩的笑颜。所以窈窕淑女,钟鼓乐之,说明了小伙子最后终于通过自己的努力博得了女孩的爱慕。