英语Annoyed by acache怎么翻译?

如题所述

Annoyed by acache翻译成汉语的意思是被阿卡奇惹恼了

重点单词:annoyed:英 [əˈnɔɪd]  美 [əˈnɔɪd] 

    adj. 恼怒的,烦恼的

    v. 使恼怒,使烦恼;打扰,骚扰(annoy 的过去式和过去分词形式)

近义词:adj. 恼怒的;烦闷的:peeved , irritated

    v. 使烦恼;打扰(annoy的过去分词):hassled

相关短语:

be annoyed with 会生气 ; 对生气 ; 将与愤怒 ; 生……的气

So annoyed 使恼火 ; 如此烦躁

look annoyed 看起来生气

annoyed about the situation 对不满的情况 ; 恼火约情况 ; 恼怒的情况

双语例句:

She is hurt and annoyed that the authorities have banned her from working with children. 

她因当局禁止她做儿童工作而伤心恼怒。

This annoyed him, and he began to lose his head. 

这使他很恼火,他开始失去理智了。

He always gets annoyed when I beat him at basketball. 

每当我打篮球赢了他时,他总是很生气。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-02-17

英语Annoyed by acache有误,正确英文应该是Annoyed by cache翻译成中文是:“被缓存惹恼了”。

重点词汇: cache

一、单词音标

    cache单词发音:英 [kæʃ]  美 [kæʃ]。

二、单词释义

    n. 贮存物;隐藏处;高速缓存器(区)

    v. 贮藏;躲藏

三、词形变化

    复数: caches

    动词过去式: cached

    动词过去分词: cached

    动词现在分词: caching

    动词第三人称单数: caches

四、短语搭配

    cache memory [计]高速缓冲存储器

    local cache 局部调整缓冲存储器

    memory cache 超高速缓冲存储系统

    cache controller 超高速缓存控制器

    radium cache 藏镭器

    microprocessor cache memory 微处理机超高速缓存器

五、双语例句

    This page is cached. 

    这一页存入高速缓冲存储器了。

    A cache is just something stored or hidden away.

    贮藏物即被储存或藏起来的东西。

    In your Web browser's cache are the most recent Web files that you have downloaded. 

    网页浏览器的高速缓存区里有你最近下载的网页文件。

    The most straightforward solution is to get a bigger cache.

    最直截了当的方法是换个更大的缓存。

    So maybe the cache was a way to mark the place as significant. 

    所以,可能这些贮藏物是用来标志这个地方很重要的。

第2个回答  2022-01-21
英语Annoyed by acache翻译是被阿卡奇惹恼了。
第3个回答  2022-02-19
阿卡奇被惹恼了
第4个回答  2023-06-22

Annoyed by acache

被缓存所困扰

以下是这句英语短句的详细解析,希望能够帮助到你。❤


1、含义解释:

这句英语的含义是指某人因为缓存而感到烦恼或困扰。

2、难词解释:

- annoyed [əˈnɔɪd],形容词

意为“烦恼的;生气的”。

例如:

I'm really annoyed that my flight has been delayed.

(我真的很烦恼我的航班被延误了。)

- cache [kæʃ],名词

意为“缓存;贮藏处;隐藏处”。

例如:

The browser stores a cache of recently visited websites.

(浏览器会存储最近访问过的网站的缓存。)

3、语法详解:

本句中的“annoyed”是一个形容词作谓语,并由介词“by”引导的短语“cache”作宾语。整个句子采用了被动语态,即主语是被动的。

4、具体用法及举例:

- I was annoyed by the cache because it slowed down my computer.

(我因为缓存减慢了电脑速度而感到烦恼。)

- She gets annoyed by the cache filling up her phone's storage space.

(她因为缓存占满了手机存储空间而感到烦恼。)

- He was annoyed by the cache not updating the latest version of the website.

(他因为缓存没有更新网站的最新版本而感到烦恼。)

- They were annoyed by the cache causing errors on their website.

(他们因为缓存在网站上引起了错误而感到烦恼。)

- The customer was annoyed by the cache preventing them from accessing the product page.

(顾客因为缓存阻止他们访问产品页面而感到烦恼。)


本句英语是一个简单的被动语态句子,表达了某人因为缓存而感到烦恼或困扰。在翻译时要注意理解句子的基本结构和语法,并根据上下文确定句子的具体含义。同时要注意句子中的难词和语法问题,并根据需要适当调整翻译的语序和用词,使翻译更加准确自然。

翻译技巧及步骤:

1、理解句子的基本结构和语法;

2、注意句子中的难词并进行逐一解释;

3、根据上下文和常识确定句子的具体含义;

4、根据需要适当调整翻译的语序和用词,使翻译更加准确自然。

注意事项:

在翻译时要注意上下文,尽可能考虑到句子所处的背景和语境;同时要注意句子中的难词和语法问题,确保翻译的准确性和流畅性。

相似回答