11问答网
所有问题
关于考研英语翻译的小问题.
在考研英语翻译时,如果碰到一些像地名、人名、或是专有名词之类的单词,能不能不译成中文,而直接写英文呢?
举报该问题
推荐答案 推荐于2020-12-13
我刚看到,在考研论坛里:专有名词如果是知名人士的人名或者地名的话一定要翻译成汉语而且要对! 如果是名不见经传的人名或者地名的话就根据音译翻译过来就好,或者直接照抄
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/FFMvqP8FS.html
其他回答
第1个回答 2009-10-07
考研英语翻译范围较广,平时可多看一些百科知识,如英美国家人文知识概况。翻译成中文时一定要写中文,实在没有办法时就用音译。
第2个回答 2009-10-13
最好是写中译英的形式!
第3个回答 2009-10-04
我想你应该买一本非常深奥的英语词典。
相似回答
考研英语翻译问题
答:
此句不知你是不是没有引用齐全,竟直接用过去时。如果是过去背景来读这句,那么这样的翻译是没有错的
。“利用...,形成了可识别、可记忆的非线性预测系统。”不要用“和”字,这是形容词并列排列,那样翻译的中文虽然不能说错,但读起来中文不顺畅,显然受到英语句子结构影响太重。
大家正在搜
考研英语复试问题
考研复试英语翻译
考研面试英语问题
考研复试不考英语的学校
考研英语面试常见问题
考研英语面试问题及回答
考研英语一翻译
考研英语题型
考研复试英语口语怎么准备
相关问题
考研英语翻译的小问题!
考研英语一些翻译的问题
关于英语翻译研究生的一些问题?
考研英语问题,翻译。
考研英语问题翻译!悬赏50分~~急急急!!!
考研英语翻译问题
考研英语刚开始把小作文写到翻译那道题上了,后来我发现就把翻译...
考研英语翻译问题 谢谢了