文言文吴元珪

如题所述

第1个回答  2022-11-14

1. 阅读下面的文言文,完成后面题目

9.C 10.B 11.D 12.(l)吴元珪乘坐驿车,不到一个昼夜就把药取回来了。

皇帝对他办事的迅速而感到惊异(或皇帝赞扬他办事迅速),提升他为枢密院都事。(“传”“尽”“奇”“擢”各1分) (2)到这时候,有很多前来归附的人,他们由于饥寒交迫而无法生存,甚至卖儿女来活命。

(“是”“颇”“存”“鬻”各1分) 【解析】 9. 试题分析:本题考查文言文断的能力。断句需在理解句意的基础上抓住关键词,并比较选项作出判断。

划浪线句子的意思是“英宗即位后,元珪与知枢密院事帖木儿不花上奏说:“各位王公和近臣不得干预军队政务,管理军队的官吏不得盘剥军户,有关部门的赋税和徭役应该平等一致,军官世袭职务应该传给嫡长子。”(对此)皇帝全都赞许并采纳了。”

断句的时候需要注意主语人称的变化,此题里英宗、元珪与知枢密院事帖木儿、诸王近侍、管军官吏、有司、军官、帝。 考点:理解文中的句子。

能力层级为理解B。 10. 试题分析:工部管理全国工程,兵部管理军事。

考点:识记文学常识。能力层级为识记A。

11. 试题分析:“言听计从”错,原文“固争月余,不能止,移疾去。”即在江淮核田一事上朝廷并未听从他的意见,以至于他称病离职。

考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

12. 试题分析:本题考查理解并翻译文中句子的能力。翻译句子应直译为主,意译为辅,到字字落实,特 别注意得分点。

得分点:(1)传:驿车;尽:到;奇:对……感到惊奇;擢:提升。(2)是:代词,这个时候;颇:很多;存:生存;鬻:卖。

考点:翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【译文】 吴元珪字君璋,广平人。小时候单纯庄重。

至元十四年,元世祖召见他,命令他做侍从,任命他为后卫经历。至元十七年,他跟着元世祖巡幸上都,受命到大都万岁山取御药。

吴元珪乘坐驿车,不到一个昼夜就把药取回来了。皇帝赞扬他办事迅速,提升他为枢密院都事。

(吴元珪)曾经跟随同知枢密院事俺伯进献西蕃铠甲,皇帝问那些铠甲的规格,形状,吴元珪回答得详细明白,皇帝更加认为他有非凡的才能。枢密院上奏京城五卫、行省、万户府分别设置不同的官职,平均俸禄,给予医药,设立学校,置办屯田,这些措施大多是吴元珪所议定建议的。

大德元年,吴元珪担任吏部尚书。(当时)选曹(主铨选官吏事务的官职)在考选登录官员的时候,大多偏袒自己的同乡。

吴元珪极力纠正了这种现象。他多次调动后任工部尚书。

河朔连年遭遇水旱,农作物没有收成,吴元珪说:“如果民力得以休息,那么百姓的生活就有保障了,那么教化就能施行而民风就会美好。” 宰相认为他的话很对,大兴土木的工程稍微得以停歇。

大德六年,做河南行中书省佥事。起初朱清、张瑄用金钱贿赂当权者,到(后来)事情败露后,登记了全部受赂人的姓名,只有吴元珪没有收受过任何贿赂。

武宗即位后,吴元珪由枢密院佥事拜授为枢密院副使。诏令到中书省商议朝政,他都能够切中时弊。

起初,诏令征发军队上万人在称海屯田,海都叛乱的时候,被俘虏的人很多。到这时,有很多前来归附的被俘者,由于饥寒交迫而无法生存,甚至于卖儿女来活命。

吴元珪上奏了这件事,皇上诏令赐钱赎回这些人。武宗在军中,听说了吴元珪的名声,到这时特意加封他为平章政事,赐白银二百五十两。

皇庆元年,出任江浙行省左丞。江淮漕运的官员上奏说:“江南地区殷实富足,都是因为隐瞒了很多肥腴之田,如果再次实行检查核实的办法,应该会增加上万亩田。”

元珪说:“江南的平定差不多有四十年了,每户都有额定的人口,田地也有额定的亩数,一旦改变,其带来的害处不小。”(他)执意地争执了一个多月,也不能够制止这种做法,便称病离职。

后来又任枢密副使,并在嘉禧殿(被皇上)召见。仁宗说:“你是前朝的旧臣,应该留在朕身边。”

特意加封为光禄大夫,并赐钱币五千吊,貂皮衣两套。元珪上奏说:“现在对江淮田地的经营管理,只管以增加赋税为能事,有关部门按人头征敛,征收苛刻繁重的赋税,使百姓一天 比一天困苦,我担心意料不到的变故就会发生,这不是国家的福泽。”

英宗即位后,元珪与知枢密院事帖木儿不花上奏说:“各位王公和近臣不得干预军队政务,管理军队的官吏不得盘剥军户,有关部门的赋税和徭役应该平等一致,军官世袭职务应该传给嫡长子。”(对此)皇帝全都赞许并采纳了。

吴元珪因为年老而辞官,至治三年去世。

2. 文言文明史傅珪原文

傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年进士。改庶吉士。弘治中,授编修,寻兼司经局校书。与修《大明会典》成,迁左中允。武宗立,以东宫恩,进左谕德,充讲官,纂修《孝宗实录》。时词臣不附刘瑾,瑾恶之。谓《会典》成于刘健等,多所糜费,镌与修者官,降珪修撰。俄以《实录》成,进左中允,再迁翰林学士,历吏部左、右侍郎。

正德六年,代费宏为礼部尚书。礼部事视他部为简,自珪数有执争,章奏遂多。帝好佛,自称「大庆法王」。番僧乞田百顷为法王下院,中旨下部,称大庆法王与圣旨并。珪佯不知,执奏:「孰为大庆法王?敢与至尊并书,大不敬。」诏勿问,田亦竟止。

珪居闲类木讷者。及当大事,毅然执持,人不能夺,卒以此忤权幸去。教坊司臧贤请易牙牌,制如朝士,又请改铸方印。珪格不行。贤日夜腾谤于诸阉间,冀去珪。流寇扰河南,太监陆訚谋督师,下廷议,莫敢先发。珪厉声曰:「师老民疲,贼日炽,以冒功者多,偾事者漏罚,失将士心。先所遣已无功,可复遣耶?今贼横行郊圻肘腋间,民嚣然思乱,祸旦夕及宗社。吾侪死不偿责,诸公安得首鼠两端。」由是议罢。疏上,竟遣訚,而中官皆憾珪。御史张羽奏云南灾。珪因极言四方灾变可畏。八年五月,复奏四月灾,因言:「春秋二百四十二年,灾变六十九事。今自去秋来,地震天鸣,雹降星殒,龙虎出见,地裂山崩,凡四十有二,而水旱不与焉,灾未有若是甚者。」极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。会户部尚书孙交亦以守正见忤,遂矫旨令二人致仕。两京言官交章请留,不听。

珪归三年,御史卢雍称珪在位有古大臣风,家无储蓄,日给为累,乞颁月廪、岁隶,以示优礼。又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍言,不报。而珪适卒,年五十七。遣命毋请恤典。抚、按以为言,诏廕其子中书舍人。嘉靖元年录先朝守正大臣,追赠太子少保,谥文毅。

3. 文言文《明史》中写傅珪的原文是什么

《明史·傅珪传》傅珪,字邦瑞,清苑人。

成化二十三年进士。改庶吉士。

弘治中,授编修,寻兼司经局校书。与修《大明会典》成,迁左中允。

武宗立,以东宫恩,进左谕德,充讲官,纂修《孝宗实录》。时词臣不附刘瑾,瑾恶之。

谓《会典》成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以《实录》成进左中允再迁翰林学士历吏部左右侍郎正德六年代费宏为礼部尚书。礼部事视他部为简,自珪数有执争,章奏遂多。

帝好佛,自称大庆法王。番僧乞田百顷为法王下院,中旨下部,称大庆法王与圣旨并。

珪佯不知,执奏:“孰为大庆法王,敢与至尊并书,大不敬。”诏勿问,田亦竟止。

珪居闲类木讷者。及当大事,毅然执持,人不能夺,卒以此忤权幸去。

教坊司臧贤请易牙牌,制]如朝士,又请改铸方印,珪格不行。贤日夜腾谤于诸阉间,冀去珪。

御史张羽奏云南灾,珪因极言四方灾变可畏。八年五月,复奏四月灾,因言:“春秋二百四十二年,灾变六十九事。

今自去秋来,地震天鸣,雹降星殒,龙虎出见,地裂山崩,凡四十有二,而水旱不与焉,灾未有若是甚者。”极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。

会户部尚书孙交亦以守正见忤,遂矫旨令二人致仕。两京言官交章请留,不听。

珪归三年,御史卢雍称珪在位有古大臣风,家无储蓄,日给为累,乞颁月廪、岁隶,以示优礼。又谓珪刚直忠谠,当起用。

吏部请如雍言,不报。而珪适卒,年五十七。

嘉靖元年录先朝守正大臣,追赠太子少保,谥文毅。(节选自《明史·傅珪传》)一、主要字词翻译:[1]清苑:位于河北省中部,北京、天津、石家庄三角腹地,隶属于河北省保定市。

[2]成化二十三年:成化(公元1465--1487年)是明宪宗的年号,公元1487年,明七月二十二日陕西临潼、咸阳地震(1487年8月10日陕西临潼、咸阳地震)[3]改庶吉士:改,改任;庶吉士,亦称庶常。其名称源自《书经·立政》篇中"庶常吉士"之意。

是中国明、清两朝时翰林院内的短期职位。由通过科举考试中进士的人当中选择有潜质者担任,为皇帝近臣,负责起草诏书,有为皇帝讲解经籍等责,是为明内阁辅臣的重要来源之一。

[4]弘治:明朝第九位皇帝孝宗朱祐樘(1470年7月30日―1505年6月8日)年号。[5]编修:官名,负责编纂记述前朝国史、实录等。

明、清属翰林院,正七品职位,与修撰、检讨同称为史官。[6]司经局校书:司经局,官署名,掌太子宫中图书。

校书,掌校理典籍的官员。[7]左中允:掌记注撰文之事的官员。

明代始于左、右春坊皆称中允,有左中允、右中允之别。[8]武宗:朱厚燳,明朝第十位皇帝,1505年~1521年在位。

[9]左谕德:官名,唐朝开始设置,秩正四品下,掌对皇太子教谕道德。[10]讲官:为皇帝经筵进讲的官员。

[11]词臣:旧指文学侍从之臣,如翰林之类。[12]刘瑾(1451-1510),陕西兴平人,本姓谈,六岁时被太监刘顺收养,后净身入宫当了太监,从此改姓刘。

弘治年间犯罪赦免后侍奉朱厚照,博得明武宗的宠爱,数次升迁,官拜司礼监掌印太监。掌权后趁机专擅朝政,作威作福,鱼肉百姓,为"八虎"之首,时人称他为"立皇帝",武宗为"坐皇帝"。

刘瑾被捕后,从其家中查出金银数百万两,并有伪玺、玉带等违禁物。他被认为是当时的"世界首富"。

正德五年(1510年)八月,刘瑾被判以凌迟。[13]翰林学士:官名,掌起草诏令。

[14]吏部:下设吏部司、司封司、司勋司、考功司,掌管天下文官的任免、考课、升降、勋封、调动等事务。[15]左右侍郎:官名,正三品,相当于现今 *** 各部的副部长。

明朝在中央设置吏、户、礼、工、刑、兵六部,各部的最高长官是“尚书”,相当于现代的部长;副长官称“侍郎”,相当于副部长。各个部有一个尚书,两个侍郎,左侍郎和右侍郎。

[16]正德六年:1511年,“正德”是明武宗的年号。[17]费宏:(1468年-1535年),字子充,号健斋。

又号鹅湖,晚年自号湖东野老。江西省铅山人,明朝状元,内阁首辅。

少年聪慧,有济世之练达才干。仕途虽经曲折,然始终以高风亮节,深受君主、朝臣倚重,百姓称赞。

[18]番僧:西域来的僧侣。[19]中旨:皇帝自宫廷发出亲笔命令或以诏令不正常通过中书门下,直接交付有关机构执行,称为中旨。

[20]佯:假装。[21]田亦竟止:乞田百顷的事最终停止。

[22]执持:固执地坚持自己的意见。[23]夺:改变。

[24]忤权幸去:忤,忤逆,违背;权幸,指有权势而得到帝王宠爱的奸佞之人;去,去职。[25]教坊司:中国古代宫廷音乐机构。

始建于唐代,称为教坊,明代改教坊为教坊司,隶属于礼部,主管乐舞和戏曲。[26]臧贤:明正德年间教坊司乐官,受明武宗宠幸。

[27]牙牌:象牙腰牌。宋元以后为官员身份证。

因多系象牙兽骨制成,故名。其上书写官员官衔、履历。

始见于宋。明朝正式定制,分为五种:公、侯、伯曰"勋",驸马都尉曰"亲",文官曰"文",武官曰"武",教坊曰"乐"。

嘉靖中总编为"官字某号",朝参时持以出入宫门,否则门官止之。私相借者,论如律。

[28]制:式样。[29]改铸方印:在故宫博物院的明代印章藏品中,有三方臧贤的石章。

一方印文为“臧贤”,一方印文为“良之”,另一方。

4. 文言文阅读 傅珪

鱼我所欲也 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于者,故患有所不辟(bì)也。

如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶(wù)莫甚于者,则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也?由是则生而有不用也,由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于者。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪(dān)食,一豆羮(gēng),得之则生,弗(fú)得则。

呼尔而与之,行道之人弗(fú)受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 为(wèi)宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?乡(xiàng)为(wèi)身而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之。

乡为(wèi)身而不受,今为妻妾之奉为(wéi)之;乡为(wèi)身而不受,今为所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 生于忧患 于安乐生于忧患,于安乐 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而于安乐也桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸(xián)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。停肠郸斑肝职菲办十暴姜数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也。闻之,欣然规往,未果,寻病终。

后遂无问津者。陋室铭 山/不在高,有仙/则名。

水/不在深,有龙/则灵。斯是/陋室,惟吾/德馨。

苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。

可以/调素琴,阅/金经。无/丝竹之乱耳,无/案牍之劳形。

南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子云:“何陋/之有!” 都是中考必考的。

5. 文言文【范元为人善良】

原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也.及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义.然性谦故,不以所长(cháng)骄人.家贫,惟以园蔬为业.尝出行,见人盗其菘,元琰遽(jù)退走.母问其故,具以实答.母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也.”于是母子秘之.或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃.编辑本段译文 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人.年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学.由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人.家中贫困,只把园林果蔬当作职业.曾经外出.看见有人偷白菜,元琰急忙退走.(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲.母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要告诉别人.”于是母子两人为这件事保密.有人蹚过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他方便过沟.自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷东西了.编辑本段出处 这段古文选自《南史 隐逸下》.。

6. 《王珪》文言文,原文,翻译,加点字

《王珪》参考译文

王珪,字叔玠。高祖入关时, 王珪,字叔玠。高祖入关时,李纲推荐他暂任世子府谘议 参军事。建成为皇太子,授予王珪中舍人的官职, 参军事。建成为皇太子,授予王珪中舍人的官职,不久升迁任 中允,礼遇很优厚。太子与秦王有隔阂, 中允,礼遇很优厚。太子与秦王有隔阂,皇帝责备王珪不能辅 助教导,把他流放巂州。李建成被杀后, 助教导,把他流放巂州。李建成被杀后,太宗召见他担任谏议 大夫。李世民曾经说: 正直的君主能够驾御奸邪的臣子, 大夫。李世民曾经说:“正直的君主能够驾御奸邪的臣子,不 可以达到天下大治;正直的臣子侍奉奸邪的君主, 可以达到天下大治;正直的臣子侍奉奸邪的君主,也不可以达 到天下大治。只有君臣同德,那么海内安定。我虽然不英明, 到天下大治。只有君臣同德,那么海内安定。我虽然不英明, 幸亏诸公屡次规劝纠正我,希望达到天下太平。 王珪进言说: 幸亏诸公屡次规劝纠正我,希望达到天下太平。”王珪进言说: 古时候,天子有谏诤的大臣七人,他们的谏言不被采用, “古时候,天子有谏诤的大臣七人,他们的谏言不被采用,就 一个接一个地自杀。现在陛下开张圣德, 一个接一个地自杀。现在陛下开张圣德,收集采纳草野之人的 言论,我愿意竭尽愚妄无知,辅佐皇上万分之一。 言论,我愿意竭尽愚妄无知,辅佐皇上万分之一。”皇帝认可 他的话,于是命令谏官跟随中书、门下及三品官一起进入内阁。 他的话,于是命令谏官跟随中书、门下及三品官一起进入内阁。 王珪推广诚心采纳善言,常常思念规劝皇上,皇帝更加信任他。 王珪推广诚心采纳善言,常常思念规劝皇上,皇帝更加信任他。

皇帝让太常少卿祖孝孙把乐律传授给宫中音家, 皇帝让太常少卿祖孝孙把乐律传授给宫中音家, 乐伎不进献,祖孝孙多次被皇上责备。 乐伎不进献,祖孝孙多次被皇上责备。王珪和温彦 博同时进谏说: 孝孙是高尚严谨的士人, 博同旍 1f66 ?进谏说:“孝孙是高尚严谨的士人,陛下让 他教学女乐,又责备他, 他教学女乐,又责备他,天下的人恐怕要认为皇上 轻视士人! 皇帝大怒说: 你们都是我的心腹, 轻视士人!”皇帝大怒说:“你们都是我的心腹, 竟然依附下人欺骗皇上,替人游说? 竟然依附下人欺骗皇上,替人游说?”温彦博很害 就认错道歉,王珪不认错, 怕,就认错道歉,王珪不认错,说:“我本来侍奉 前太子,按罪应当处死,陛下可怜我的性命, 前太子,按罪应当处死,陛下可怜我的性命,任用 安置我在中枢机密的地方,用忠诚效力来要求我。 安置我在中枢机密的地方,用忠诚效力来要求我。 现在怀疑我因为私心而游说,这是陛下背弃我, 现在怀疑我因为私心而游说,这是陛下背弃我,我 没有背弃陛下。 皇帝默然惭愧,这件事就作罢了。 没有背弃陛下。”皇帝默然惭愧,这件事就作罢了。 第二天,皇帝告诉房玄龄说: 第二天,皇帝告诉房玄龄说:“过去武王不任用伯 叔齐,宣王杀杜伯,自古帝王纳谏本来就很难。 夷、叔齐,宣王杀杜伯,自古帝王纳谏本来就很难。 我夙兴夜寐同前代的圣人差不多, 我夙兴夜寐同前代的圣人差不多,昨天责备王珪等 痛心自悔,你们不要警戒这个而不进谏言了! 人,痛心自悔,你们不要警戒这个而不进谏言了!”

后来王珪进封郡公。犯泄漏宫中机密话语的罪, 后来王珪进封郡公。犯泄漏宫中机密话语的罪, 降职担任同州刺史。皇帝思念名臣,不久就召见他, 降职担任同州刺史。皇帝思念名臣,不久就召见他, 请他担任礼部尚书兼任魏王李泰的老师。 请他担任礼部尚书兼任魏王李泰的老师。魏王见到 向他先行礼,王珪也以老师自居。 他,向他先行礼,王珪也以老师自居。魏王问王珪 用什么成就忠孝,王珪说: 陛下是您的君主, 用什么成就忠孝,王珪说:“陛下是您的君主,侍 奉时要考虑尽忠;陛下又是您的父亲, 奉时要考虑尽忠;陛下又是您的父亲,侍奉时要考 虑尽孝。忠孝可以立身,可以成名。 魏王说: 虑尽孝。忠孝可以立身,可以成名。”魏王说: 忠孝的道理已经听到您的教导了, “忠孝的道理已经听到您的教导了,希望听到实现 忠孝的途径。 王珪说: 汉代东平王刘苍说‘ 忠孝的途径。”王珪说:“汉代东平王刘苍说‘做 善事最快乐’ 希望大王记住这句话。 善事最快乐',希望大王记住这句话。”皇帝听到 高兴地说: 这个孩子可以没有过错了! 了,高兴地说:“这个孩子可以没有过错了!” 十三年,王珪生病。 十三年,王珪生病。皇帝派遣公主到王珪府上 探望,又派遣民部尚书唐俭增减药膳。 探望,又派遣民部尚书唐俭增减药膳。死时享年六 十九。 十九。

7. 【短篇古文翻译】

1.原文:钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.”译文:钟毓、钟会在年纪很小的时候就拥有了美好的名声.(在他们)十三岁那年,魏文帝听说了他们的名声,就对他们的父亲钟繇说:"你可以叫你的两个儿子来见我."于是(钟繇带着他们的两个儿子进宫面见魏文帝).(面见皇帝时)钟毓(紧张得)脸上流汗,魏文帝(亲热地)问他:"你的脸上怎么会流汗呢?"钟毓回答说:"(我)敬畏害怕,汗水像酒水一样涌出来." 魏文帝再问钟会说;"(那)你为什么不流汗呢?" 钟会回答说:"我害怕得发抖,连汗也不敢出."2.原文:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒.四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》.忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?” 译文:王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒.四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》.忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往.经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回.有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”3.原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、王之优劣.译文:华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:"船还有位置,为什么不给他上呢?"后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:"我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?"因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.4.【原文】 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头.既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也.”魏武闻之,追杀此使.译文:【翻译】 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从.已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄.”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者.5.原文:范氏之亡也,百姓有得钟者.欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音.恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣.译文:晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走.只是钟太大,没法背.于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了.。