许渊冲翻译的《静夜思》

如题所述

许渊冲翻译的《静夜思》:

ATranquilNight(《静夜思》李白)

Abed,Iseeasilverlight,(床前明月光)

IwonderifIt'sfrostaround.(疑是地上霜)

Lookingup,Ifindthemoonbright,(举头望明月)

Bowing,inhomesicknessI'mdrowned.(低头思故乡)

2022年6月17日上午,中国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考