葛覃的拼音版如下:
葛gé覃tán
葛gé之zhī覃tán兮xī,施yì于yú中zhōng谷gǔ,维wéi叶yè萋qī萋qī。黄huáng鸟niǎo于yú飞fēi,集jí于yú灌guàn木mù,其qí鸣míng喈jiē喈jiē。
葛gé之zhī覃tán兮xī,施yì于yú中zhōng谷gǔ,维wéi叶yè莫mò莫mò。是shì刈yì是shì濩huò,为wéi絺chī为wéi綌xì,服fú之zhī无wú斁yì。
言yán告gào师shī氏shì,言yán告gào言yán归guī。薄bó污wū我wǒ私sī,薄bó浣huàn我wǒ衣yī。害hé浣huàn害hé否fǒu,归guī宁níng父fù母mǔ。
白话译文
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。
赏析
人们常爱用“多义性”来解说诗意,这其实并不准确。“诗言志,歌永言”(《尚书·尧典》)。当诗人作诗以抒写情志之时,其表达意向应该是明确的,不可能存在迥然不同的多种含义。但是,诗人用以表达情志的词语,却往往是多义的。
倘若在诗之上下文中,那多种含义均可贯通,说诗者就很难判断,究竟何义为作者所欲表达的“原意”了。为了不至过于武断,人们只好承认:那首诗本有着“多种含义”。对于《葛覃》,遇到的也正是这样一个难题。这首诗的主旨,全在末章点示的“归宁父母”一句。