11问答网
所有问题
英文翻译有哪些技巧?应该怎么去翻译?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-02-27
翻译英语有直译和口译。
“直译”既忠实原文内容,又符合原文的结构。如果完全照译,势必出现“英化汉语”,这时候需要“意译”在忠实原文的基础上,摆脱原文的束缚,使译文符合汉语的规范。
而“口译”是一种集视、听、写、说、读之大成的综合语言操作。
想把英语翻译的“信、达、雅”是很难的,得下很多工夫,建议买本专业讲解翻译的书籍~!
相似回答
英语翻译技巧有哪些?
答:
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目...
大家正在搜
英语翻译技巧英文
中文翻译成英文技巧
英文翻译技巧重要吗
技巧用英文怎么说
翻译技巧英文表达
英语文章翻译技巧
英语翻译的技巧与方法
如何掌握英语翻译技巧
英语翻译技巧与实例
相关问题
英语翻译有什么技巧
英文的翻译需要什么技巧?
英语翻译需要注意什么原则啊?有什么技巧吗?
英语翻译有什么技巧?
怎么把中文翻译成英文或英文翻成中文?有什么技巧和原则吗?
英语翻译技巧有哪些?
如何掌握英语翻译技巧?
英语翻译技巧有哪些啊? 求大神讲解一下