just put it that way是什么意思?

No I am not in the army... But trained, well just put it that way.
这个句子里面的,怎么翻译?

不, 我不在军队, 但受过军训,
well just put it that way, 根据上下文的意思, 可以翻译为:

就按这个意思来表达吧/就按这种情况来处理吧/就按这种情况来对待吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-30
在这里, 正确的译法应该是: 就跟你这么说吧.
在其他场合, 也可译为: 简言之/换言之.
第2个回答  2014-03-31
just put it that way:就那样放吧
第3个回答  2014-03-30
把这种方式