泊船瓜洲注释和译文

如题所述

宋代诗人王安石所写的《泊船瓜洲》注释和译文如下:

注释:

1、泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。

2、京口:古城名。故址在江苏镇江市。

3、瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。

4、一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。

5、间:根据平仄来读四声。

6、钟山:今南京市紫金山。

7、绿:吹绿,拂绿。

8、还:回。

译文:

京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。温柔的春风又吹绿了大江南岸,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢。

原文:

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还。

《泊船瓜洲》赏析

《泊船瓜洲》是北宋文学家王安石创作的一首七言绝句。诗歌开篇写景,既兼具比兴,更通过夸张将空间的近与时间的久构成了有力的反差,直逼出末尾“明月何时照我还”的情感迸发,大有银瓶乍破之势。全诗不仅借景抒情,寓情于景,而且在叙事上也富有情致,境界开阔,格调清新。

诗中首句通过写京口和瓜洲距离之短及船行之快,流露出一种轻松、愉悦的心情;第二句写诗人回望居住地钟山,产生依依不舍之情;第三句描写了春意盎然的江南景色;最后以疑问语气结尾,再一次强调了对故乡的思念。

以上内容参考百度百科-泊船瓜洲

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考