翻译成英文

可以说他的前半生是不幸的
最好用 as it were

His first half was unfortunate, as it were.
as it were一般放句尾,如果句子比较长,当然也可以放句中、句首,还是比较随意的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答