11问答网
所有问题
请日语达人帮我解释一下这句句子及其语法点。
先日提出した私の意见书は、単に决定に至るプロセスの问题点を指摘 しようとしたにすぎず、 决定そのものに反対するものではありません。
举报该问题
推荐答案 2010-11-19
前几天我提交的意见书只是指出了在作出决定之前的整个过程当中的一些问题点(/值得探讨的地方)而已,并不是反对做出的决定本身。
単に——只是
単に…にすぎない →単に…に过ぎず ——这是一种句型,“只不过是…而已”。
~に至るプロセス——到达…的过程;到达…的经过
~ようとする(过去形→~ようとした)——想要…;要…。
~そのもの——…自身;…本身。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/FMMq222M2.html
其他回答
第1个回答 2010-11-19
这句话,主题是:私の意见书は、决定に反対するものではありません。
整句话的意思是:
前几天我提出的意见书,只不过是单纯的想要对实现「决定」之前的步骤中的问题点的进行指摘,而不是对「决定」本身的反对。
指摘しようとする:~ようとする。想要做~
~にすぎず=~にすぎない。只不过是~
本回答被网友采纳
第2个回答 2010-11-19
关于前几天提交的意见书,我绝对不是因为反对已有决定而提出来的,只是对决定过程中出现的几个问题发表了一些个人意见而已。
相似回答
求几
句日语句子
的翻译和
语法
分析,谢谢
答:
6、罪人と言えようか,没什么
语法
,就是言う变成能动态,再变成意志形。中文意思是“可以说他是罪人吧”
大家正在搜
请给我一个这个日语
你就是日语口语达人pdf
请让一下日语怎么说
达人日语
达人用日语怎么说
每天30分钟你就是日语听力达人
你就是日语听力达人pdf
请了解日语怎么说
日语口语软件
相关问题
想请教日语达人两个句子,请分别分析语法点,谢谢~
求日语达人分析一下这个句子的语法点:今まで、こんなにおいしい...
请日语达人帮忙翻译一下以下句子
请达人帮我看看这几句日语什么意思。并且说明一下有什么语法?
请日语达人帮忙翻译一下这句话。
请日语达人帮解释解释一下几句话的意思,50分,速度等
请日语达人帮忙翻译下以下句子……
请日语达人帮我翻译下面句子,急用谢谢!