楼上的基本都答了
我补充一点,李小君是你真名?。。。我这么问是因为,那个。。。在日语里读起来有点怪怪的。。。
り しょうくん?听起来有点像将军(哦,但愿你不看银魂 不看银魂。。。)如果是你的长辈,怎么称呼你?しょうくん くん?好崩溃。。。
日本人心思偏细,尤其和你不熟的时候,就算觉得读起来不舒服也不会明说的,只会每次叫到你的时候默默地在心里纠结、抓矿~~
现在是音读吧?试试 小君 的训读?或者干脆汉字照写,但是读音换成意思相近的其他字?这样可爱一点,还有特色,尤其中国人的名字本身就短,训读的话音节多了,日本人叫着也习惯
参考:
http://zhidao.baidu.com/question/114259775.html 恩,我不是找骂,也不是挑刺。只是只有你替别人着想,尊重别人的感受,别人才会同等对待你,对8?