sòng rén yǒu gēng tián zhě 。
宋 人 有 耕 田 者。
tián zhōng yǒu zhū , tù zǒu chù zhū , zhé jǐng ér sǐ 。
田 中 有 株 , 兔 走 触 株 , 折 颈 而 死。
yīn shì qí lěi ér shǒu zhū , jì fù de tù 。
因 释 其 耒 而 守 株 , 冀 复 得 兔。
tù bù kě fù dé , ér shēn wéi sòng guó xiào 。
兔 不 可 复 得, 而 身 为 宋 国 笑。
翻译:
宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
【典故】
相传在战国时代宋国,有一个农民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不过刚刚吃饱穿暖;一遇灾荒,可就要忍饥挨饿了.他想改善生活,但他太懒,胆子又特小,干什么都是又懒又怕,总想碰到送上门来的意外之财。但是一直没有意外之财,每天过着一 样 的生活。
人生里总会有一点好运气,终于,奇迹发生了。深秋的一天,他正在田里耕地,周围有人在打猎。吆喝之声四处起伏,受惊的小野兽没命的奔跑。突然,有一只兔子,不偏不倚,一头撞死在他田边的树根上。当天,他美美地饱餐了一顿。
从那以后,他便不再种地。一天到晚,守在那被兔子撞上的树根,等着下一个兔子来撞。