文言文高尚的翻译

如题所述

1. 形容“品德高尚的君子”的文言文有哪些

一、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。

白话释义:富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的操守,威武不能压服他的意志。

朝代:春秋

作者:孟子

出处:孟子•滕文公下:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。

二、德不孤,必有邻

白话释义:有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。

朝代:周

作者:多人所作

出处:论语•里仁:德不孤,必有邻

三、静以修身,俭以养德。

白话释义:以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

朝代:三国蜀

作者:诸葛亮

出处:•《诫子书》:静以修身,俭以养德。

四、丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨,玉可碎而不可改其白,金可销而不可易其刚。

白话释义:丹砂可以磨碎,却不能夺去它的赤色;兰花可以焚烧,却不能泯灭它的芳香;美玉可以击碎,却不能改变它的洁白;金子可以熔化,却不能变易它的刚坚。

朝代:北齐

作者:刘昼

出处:•《刘子•大质》:丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨,玉可碎而不可改其白,金可销而不可易其刚。

五、乐以天下,忧以天下。

白话释义:与天下人同乐,与天下人同忧。

朝代:春秋

作者:孟子

出处:孟子•梁惠王下:乐以天下,忧以天下。

2. 关于高尚的文言文200字

在不幸中,有用的朋友更为必要;在幸运中,高尚的朋友更为必要。

在不幸中,寻找朋友出于必需;在幸运中,寻找朋友出于高尚。 ——亚里士多德 ※ 善性是难能可贵的,也是高尚和值得称赞的。

——亚里士多德 ※ 严肃的人模仿高尚的人的行动,轻浮的人则模仿卑劣的人的行动。 ——亚里士多德 ※ 一个人只要行为高尚,不管怎样无知也会得到原谅的。

--- 巴尔扎克 ※ 爱情不只是一种感情,它同样是一种艺术。一个高尚心灵为爱情而痛苦万分,永远是一场好戏。

在精神领域里,真正的爱情能产生出不断的奇迹。 --- 巴尔扎克 ※ 抱负是高尚行为成长的萌牙。

——莫格利希 ※ 连一个高尚朋友都没有的人,是不值得活着的。——〔古希腊〕德漠克里特:《著作残篇》※ 为了高尚的目标,多大的代价我也愿付出。

——罗曼·罗兰论人生 ※ 凡是对真理没有虔诚的热烈的敬意的人,绝对谈不到良心,谈不到崇高的生命,谈不到高尚。 ——罗曼·罗兰论真理 ※ 我们称呼的英雄人物不是那些以思想或力量得胜的人。

我所称呼的英雄人物仅仅是那些有高尚德行的人。 ——罗曼·罗兰论道德 ※ 没有一种礼貌会在外表上叫人一眼就看出教养的不足,正确的教育在于使外表上的彬彬有礼和人的高尚的教养同时表现出来。

——歌德 ※ 读一本好书,就是和许多高尚的人谈话。 ——歌德。

3. 陋室铭文言文全文翻译

译文 山不在于高,有了仙人就出名了;水不在于深,有了龙就可以成为灵异(的水了)。

这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。

到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。

没有乐声使耳朵扰乱,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的玄亭。

孔子说:“(他们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰)有什么简陋的呢?” 句句翻译 山不在高,有仙则名。 山不在于有多高,有了仙人就成了名山; 水不在深,有龙则灵。

水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。 斯是陋室,惟吾德馨。

这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

苔痕上阶绿,草色入帘青。 苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。 往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人。

可以调素琴,阅金经。 可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 (它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子云:“何陋之有?” 孔子说:“(虽然是陋室,但只要君子在这里居住,)还有什么简陋的呢?” 孔子说:“有什么简陋的呢?” 注释 陋室铭 山不在①高,有仙则名②。水不在深,有龙则灵③。

斯④是陋室,惟⑤吾德馨⑥。苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒⑦,往来无白丁⑧。可以调素琴⑨,阅金经⑩。

无丝竹⑾之乱耳⑿,无案牍⒀之劳形。南阳⒁诸葛庐,西蜀子云亭⒂。

孔子云:“何陋之有⒃?” 注解 (1)在:在乎、在于,动词。 (2)名:这里用为动词,著名、闻名。

(3)灵:灵异,有灵气。 (4)斯:这。

是:判断动词。陋室:陈设简单而狭小的房屋。

(5)惟:只。 (6)惟吾德馨:只是我的品德高尚。

馨,香气,这里指品德高尚。吾,我,这里指住屋的人。

(7)鸿儒:学识渊博的学者,鸿:大。儒:旧指读书人。

(8)白丁:本指科举时代没有功名的人,这里与“鸿儒”对举,泛指不学无术的平庸小人。通俗讲为没有学问的人。

(9)调(tiáo)素琴:调,原指调弄,这里指弹奏。弹奏闲雅的古琴。

素:不加装饰的。 (10)金经:古代用泥金书写而成的佛经,一说《金刚经》 (11)丝竹:琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。

这里指奏乐的声音。 (12)乱耳:扰乱耳朵。

(13)案牍(dú):指官府公文。 (14)劳形:使身体劳累。

形,形体、身体。劳,使……劳累。

(15)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

(16)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。

诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。杨雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。

(17)何陋之有:有什么简陋的呢?之,表宾语提前。全句意为“有何陋语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。

此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。

把个"陋"字彻底缉沪光疚叱狡癸挟含锚翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

古今异义: 在:古义(在乎,动词)今义(表示某物在某地,介词) 馨:古义(香气,这里指品德高尚)今义(芳香) 调:古义(调弄)今义(调动) 形:古义(身体)今义(形状) 丝竹:古义(琴瑟萧管之类的管弦乐器)今义(丝绸和竹子) 词类活用: 有仙则名,名词作动词,变得有名。 有龙则灵,形容词作动词,变成灵异的水。

苔痕上阶绿,上,名词作动词,蔓上。绿,名词作动词,变绿。

惟吾德馨,馨,名词活用为动词,道德美好高尚。 无丝竹之乱耳,乱,形容词作动词,使……扰乱。

无案牍之劳形,劳,形容词作动词,使……劳累。 一词多义: 1.之: ①用于主谓之间,不译:无丝竹之乱耳 ②倒装标志,不译:何陋之有 2.往来: ①表示交往的人:往来无白丁 ②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》) 3.是: ①判断词,是:斯是陋室 ②这个、那个:当是时(《口技》) 4.名: ①著名:有仙则名 ②名词作动词,说出:不能名其一处也(《口技》) 文言句式: 倒装句 何陋之有(应为“有何陋”) 孔子云:“何陋之有” (出自《论语·子罕》) 谈笑有鸿儒,往来无白丁(对联。

互文句) 苔痕上阶绿,草色入帘青。(对联) 苔痕上阶绿,草色入帘青。

(倒装句,应为“台痕绿上阶, 草色青入帘”) 文言虚词 指示代词(用来指示和区别人或事物的代词,可代人,代物,代事) 1)近指代词:。

4. 慎独 文言文 翻译

所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色4;此之谓自谦。故君子必慎其独也。

【译文】 所谓使自己的意念诚实,就是说不要自己欺骗自己。就如同厌恶污秽的气味那样厌恶邪恶,就如同喜爱美丽的女子那样喜爱善良。只有这样,才能说自己的意念诚实,心安理得。所以道德修养高尚的人必须谨慎地对待独处的时候,使自己规行矩歩。

小人闲居为不善,无所不至。见君子而后厌然,揜其不善,而著其善。人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外。故君子必慎独也。

【译文】 那些没有道德修养的人,在闲居独处的时候,无论什么坏事都做得出来。当他们见到那些有道德修养的人,却又躲躲藏藏企图掩盖他们所做的坏事。而装出一付似乎做过好事的模样,设法显示自己的美德。其实别人的眼睛是雪亮的,看透这些坏人坏事,就像是见到他们的五脏六腑一样,那么这种隐恶扬善的做法,又有什么益处呢。这就是说,人心里有什么样的实际德性,外表就必然会有什么样的言行表现。所以有道德修养的人必须谨慎地对待独处的时候,即使独处之时,也要使自己规行矩歩。

曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!” 富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。

【译文】曾参说:“一个人若是被许多双眼睛注视着,被许多只手指点着,这难道不是严肃可怕的嘛!” 财富可以修饰房屋,使房屋华丽;道德可以修养人的身心,使人思想高尚。心胸宽广开朗,身体自然安适舒坦,所以有道德修养的人一定要使自己的意念诚实。

5. 文言文在线翻译陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善文,颖脱不羁,任

译文:陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴,被乡邻所看重。

节选自《晋书·陶潜传》。《陶潜传》,即记载陶渊明生平事迹的传记。《晋书》和《宋书》均有《陶潜传》,都对陶潜的生平、主要活动和文学作品进行了介绍,内容略有不同。

扩展资料:

乐琴书以消忧,能更深入地了解到隐士陶渊明的性格、生活情趣及价值取向:少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,弹琴消忧,自得于真性情,淡泊明志,乐天知命。

陶渊明,字元亮,又名潜,私谥“靖节” ,世称靖节先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考