讲一讲你见过最文艺的翻译是哪句?

如题所述

I like you, but just like you.翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-08-24
I love things in the world-----sun, moon, and you. Sun for morning, moon for night, and you forever.浮世三千,吾爱有三――日,月,与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
第2个回答  2018-08-24
文艺的翻译,我首先想到了《小王子》,与大家分享To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的。
第3个回答  2018-08-24
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
第4个回答  2018-08-24
I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever。予独爱世间三物。昼之日,夜之月,汝之永恒。
相似回答
大家正在搜