11问答网
所有问题
各位觉得英翻中难还是中翻英难?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2009-12-09
我是一名职业翻译,我觉得各有难点。
中译英:要注意语法、句子结构、搭配问题,最难的是要避免中式英语。
英译中:要充分理解意思,很多用语是书本上接触不到的,还要符合中文表达习惯。对我而言中译英比较简单,因为我打英文字比中文字快。
最难的在翻译之外,是一些行业知识,专业表达。如果没有相关背景是不能成为一名合格翻译的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/FP7v7SM87.html
其他回答
第1个回答 2009-12-09
对于一般中国人来说,同等级的当然是中翻英难,而英翻中易。因为中国人更熟练于中文的灵活变化
第2个回答 2009-12-09
中翻英难
相似回答
对中国人来说,英汉翻译和汉
英翻
译哪个更
难?
答:
我觉的英译汉更难些
。翻译最基本的是理解。毕竟汉语是我们的母语,在翻译成英语时,只要是理解正确,在有一定的词汇量,意思就能表达出来了。但英译汉却因为文化背景,习俗等方面的不同给理解带来了很大的障碍,有时还会弄出笑话。所以我认为英译汉比汉译英难!
大家正在搜
英语二中的翻译是中翻英还是英翻中
英翻中还是中翻英难
英翻中是英语翻译中文吗
大学英语精读的中翻英英翻中
英翻中和中翻英
中译英还是英译中简单
中译英是中文译英文吗
中译英和英译中
中翻英的翻译方法
相关问题
中翻英比较容易还是英翻中比较容易?
有没有中翻英的网站?翻译出来的是美式的而不是中式的英文
觉得英翻中容易,中翻英难,什么毛病?
大家觉得中译英难,还是英译中难?
英翻中和中翻英的关键是什么?
英翻中 中翻英
帮我翻译下句子 英翻中 中翻英 谢谢各位了。不太会的不要乱答...
请各位翻译高手帮我看看下面的英翻中还有中翻英的题,一定要人工...