请翻译这封邮件(西班牙语)谢谢

Wiwi 先生,

您好,

我的邮件您收到了吗?对于我们的报价(PE线 FOB QINGDAO 2.25$/KG)您还满意吧?请问您还在国内吗?我想邀请您到我们公司参观一下,以验证我们的真实性和实力。

期待与您合作!

Señor Wiwi,
Hola.¿Ha recibido mi correo? ¿Se siente contento con la cotización de nuestro producto(cable PE FOB QINGDAO 2.25$/KG )? Si todavía está en China, me gustaría invitarle a visitar nuestra empresa, para que nos conzca más nuestra información y la capacidad de producir.
Esperamos cooperar con usted.

有人喜欢用satisfecho来表示满意,其实这个满意更多是表示满足、得意的意思,用在这里不合适。

翻译的时候也不能照本宣科,1“我们的报价”在西班牙语里用nuestra cotización就不合适,因为nuestra是我们拥有的那个意思。2.中文的表达方式与西方语言还是很不一样你的,尤其是西班牙语中,西班牙语人群在给比较重要的人写信或说话时都是用很委婉的语气,如“以验证一下我们的真实性和实力”如果直接按字面意思翻得话,会直接让人以为你很霸道,很多人喜欢用fuerza,但这个词常表示力气,力量。我觉得楼主更像表达的是能力,如生产能力之类的。而不是向客户炫耀自己的雄厚和霸道吧?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-29
hola

señor Wiwi

ha recibido mi correo? esta contento sobre nuestro lista del precio(cable de PE. FOB QUIGDAO2.25$/KG)? todavia ha estado en china? queria invitarle a visitar nuestro empresa para que certifique nuestros veracidad.

espero su Cooperación!

PS:楼上的那位仁兄(miguel8238)..不得不喷你一下,你对的起你的良心吗?自己都在用机器翻译,却又说别人?.不过确实...你们翻得实在...都用机器!翻出来的都是些啥玩意儿啊?-_-|||

真恶心~~~ miguel8238 这个号不行就用另外一个(cheaterman)马甲来吹捧自己贬低别人.你还在古巴学.滚回你妈妈的子宫再造一次~! 这种粗劣的手段,加上前后牛头不对马嘴的吹捧自己去忽悠三岁小孩啊?看你自己把自己捧得快成西班牙语导师了.哎呦喂~!你真TDM不是一般的牛B!
第2个回答  2009-10-29
Hola Sr.Wiwi,

¿Ha recibido mi correo electrónico? ¿Está satisfecho con nuestra cotización(PE cable FOB QINGDAO 2.25$/KG)? ¿ Está aún en China? Quiero invitarle a visitar nuestra compañía para verificar la autenticidad y la capacidad de nuestra compañía.

deseamos cooperar con usted!

上边三位是机译的吧?

楼上的那位 china_wen1986兄弟,你没有学过西班牙语吧?我上面的翻译你如果能够找出一个错误我管你叫师傅。你翻译的ha estado en china是驴唇不对马嘴啊,这里能用现在完成时吗?queria invitarle简直是屁话,这里能用过去未完成时吗?lista del precio,这里你居然加了“el”这里根本不用加冠词。espero su cooperacion, 简直是彻头彻尾的无知,这里能说su cooperacion吗?cooperacion是双方的要用nuestra cooperacion。还有nuestro empresa,empresa 是阴性能用nuestro吗?而且人家说的是真实性和实力,你翻译的veracidad是什么啊?我看你真正的使用翻译器翻译的吧?今天我领教了什么叫无知者无畏啊!!!
我的西班牙语是在古巴学的,拿到的拉斯维亚斯大学西班牙语高级等级证书。这种简单的商务文书我还不至于用翻译器翻译。本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2009-10-29
我也认为china_wen1986没有学过西班牙语,或者至少是没有学好。miguel8238说的完全正确。报价是cotización, china_wen1986用的lista del precio是错误的。todavia ha estado en china确实不通。楼主问的是您还在国内吗?应该是¿ Está aún en China?
miguel8238你的西语真厉害啊。是在古巴学的吗?能留下你的联系方式吗?我有同学在古巴,我也想去古巴学西语。佩服。

china_wen1986你素质也太低了吧?我发表意见完全是在人家翻译的好的基础上做出来的。你翻译的不好还不许人家发表意见?而且还骂人。我看大家也没有必要理会这种人。真没有意思。
第4个回答  2009-10-29
Wiwi, el Sr.

Hola

Mi e-mail que usted recibió? Por nuestra cotización (PE línea FOB QINGDAO 2,25 $ / KG) También puede satisfecho con él? ¿Todavía internamente hacer? Me gustaría invitarle a visitar nuestra mirada en la empresa para verificar la autenticidad y la fuerza de nuestra.

Esperamos trabajar con usted!