中国人在国外用中文拼音名的多还是英语名的多?

想知道一下,中国人在国外用中文拼音名的多还是英语名的多?
有没有这方面的统计啊?
哪种会好些呢?

在国外的中国留学生或者务工人员,一般都有一个英文名字,因为方便平时的交流,使用起来也比较方便,但是这只是一个非官方的名字。当你办理一些正规的手续,还是需要你的中文姓名的拼音(须同你的护照或绿卡上的名字保持一致),比如办理信用卡,银行账户,支票,驾照,入学等等。如果这时候你依然使用非官方的英文名字,就会造成某些困扰。

一般在国外朋友之间大都直接称呼英文名字,有些在国内就认识的朋友因为熟悉了称呼中文名字,到国外依然称呼中文名字。在学校,在工作中,你的同学,老师,同事,领导,首选都是称呼你的英文名字。在自我介绍的时候,往往也是只介绍自己的英文名字,而外国人也同样,所以,一般情况下我们都只知道老外叫什么,而不知道他们姓什么。

如果你选择加入外国的国籍,在考公民的时候,你可以选择更改你的名字,可以在你的中文名字前加入英文名字,或者直接选择英文名字+中文姓氏(一般姓氏是不会改的!),当然也可以选择继续使用中文名字(拼音)。这时候你的英文名字(或中文的拼音)就成为了你的官方姓名,你的汉字名字在官方就不存在了。

其实名字只是一个代号,在国外入乡随俗多少方便些。不过主要还是看个人爱好了~。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-26
在国外的中国留学生或者务工人员,一般都有一个英文名字。
因为方便平时的交流,使用起来也比较方便,但是这只是一个非官方的名字。当你办理一些正规的手续,还是需要你的中文姓名的拼音(须同你的护照或绿卡上的名字保持一致),比如办理信用卡,银行账户,支票,驾照,入学等等。如果这时候你依然使用非官方的英文名字,就会造成某些困扰。
一般在国外朋友之间大都直接称呼英文名字,有些在国内就认识的朋友因为熟悉了称呼中文名字,到国外依然称呼中文名字。在学校,在工作中,你的同学,老师,同事,领导,首选都是称呼你的英文名字。在自我介绍的时候,往往也是只介绍自己的英文名字,而外国人也同样,所以,一般情况下我们都只知道老外叫什么,而不知道他们姓什么。
如果你选择加入外国的国籍,在考公民的时候,你可以选择更改你的名字,可以在你的中文名字前加入英文名字,或者直接选择英文名字+中文姓氏(一般姓氏是不会改的!),当然也可以选择继续使用中文名字(拼音)。这时候你的英文名字(或中文的拼音)就成为了你的官方姓名,你的汉字名字在官方就不存在了。
第2个回答  2009-10-17
要看你的拼音名是什么,如果(对老外来说)很难念的话,比如韵之类就不用的,毕竟人家每次都念错,自己听听也很难受。但是比如敏之类的,老外也念得出来,那么就可以接着用。

留学生当中我觉得大多数还是自己取了个英文名社交时用,其中女生又比男生多。小时候过来的移民和ABC,大多数都有英文名的。

还有一种做法,比较适合男生,比如说你中文名叫康田,那么可以自称KT,为拼音的两个字母之首,但是也要两个字母念的顺口才可行,比如文文自称WW就不合适。

参考资料:美国人

第3个回答  2009-10-17
我们大多数的时候还是用英语名字的。但是姓保持使用拼音。
因为中文拼音名字外国人读起来会很奇怪。
不过英语名从传统意义上来说更像是你的昵称,大家可以叫叫,顺口罢了,社交这些地都可以用这个名字。
名字么只是代号而已。
而且比如平时考试你可以用英文名填写但是如果期末考试或者填资料之类的一般就还是不能使用的。

最好的话,是能取一个与你名字的谐音的英文名。
第4个回答  2015-11-05
中国人在国外的正式场合中,其中文姓名用汉语拼音的多;而在其他场合中还是用英语名的多,这是因为我们的中文名字通常是家里取的,自己没有干涉的权力,只有洋名是我们可以自己决定的。在很多比较洋化的职场,通常大家也都习惯用洋名称呼彼此。更重要的是,出国留学在外,老外可以很正确的叫出我们的英文名字,减少大家的尴尬。