英语翻译:我认为造成这个问题有以下三个原因

我是这样翻译的:I hold that result in the issue has following three reasons. 但是总觉得不是很好,有没高人有更好的翻译,还有“有以下三个原因”用“has following three reasons”恰当吗 用has可以吗

你没发现你的句子里是俩动词?后面那个has 去掉句子才不算病句……I think it is the following three reason that cause the problem 这是我的翻译,用了强调句
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-18
In my opinion, the three reasons that had caused this problem are as follows:

----------

自我感觉这样翻译比较好~

顺便说一句I hold一般在英语里表达我拿着什么东西的意思~用在这里很别扭阿~~

希望对你有帮助~

天~
第2个回答  2009-12-18
result in the issue 问题的结果
“原因”应该用cause,reason是“理由”

I think there are following three main causes to the issue.
第3个回答  2009-12-18
是不太恰当

你就说: as the follow three reasons 或者with the following three reasons
第4个回答  2009-12-18
I hold it that there are three raesons leading to this problem.