请懂日语的高手帮我翻译下面一段,急用,谢谢

最近,某化工企业的一个工龄20多年的老班长,因操作失误造成了装置停产10小时的重大责任事故。其他人都觉得很不可思议。所以工作不能只依靠老资格,老资格不一定不会犯错。

最近、ある化工企业では20年あまりの従业年数を持つ班长の操作ミスによる生产10时间も止めた重大な事故がおこりました、他の职员らはみんな、不思议だと思っていました、この事故はベテランとはいえ、必ずミスを犯さないとは限らないということを教えてくれました
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-15
最近、某化学工场のある20年の勤続年数を持つベテラン班长さんは、操作ミスで装置10时间生产停止との重大なる责任事故を起こした。みんなに不思议に思われている。だから、仕事はベテランだけを頼りにしてはいけない。ベテランはミスをしないとは限らないと思う。

希望对你有所帮助!
第2个回答  2009-12-15
最近、ある化工企业の従业年数が20年も长いの职长、操作ミスで生产装置が10时间の生产停止の大きな责任事故を行いました。他人は不思议と思いました。
だから、仕事の中にはプロというものを頼りにはいけません。どんなプロになでも、ミスを免れることはあるまい。
第3个回答  2009-12-15
最近、某化工企业で20年以上勤めたベテラン班长は设备の误操作で10时间の生产停止事故を起こした。不思议だと思う。ですので、仕事はベテランになっても、気をつけなければならないとおもう。