11问答网
所有问题
英语翻译 “这个人心肠好,善良”怎么说?
英语翻译 “这个人心肠好,善良”怎么说?
举报该问题
推荐答案 2009-12-15
在英语里面不像中文那么复杂,说这个人"心肠好。善良"用一个词就可以概括了。老外就明白了." kind 的意思就包括了善良,人很好.心肠也好..所以我们只要简单的表达:It 's very kind of the person.就可以了 .但是如果非要强调心肠好,可以用 kind heart,表达为:The person is kind heart.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/FPMSvSMvS.html
其他回答
第1个回答 2009-12-15
It's very kind of her/him.
男的用him,女的用her.
第2个回答 2009-12-15
he/she is kind-hearted.
第3个回答 2009-12-15
You are very nice//warmhearted.
第4个回答 2009-12-15
the man of kind-hearted.
第5个回答 2009-12-19
he is a kind-hearted person
1
2
下一页
相似回答
大家正在搜
相关问题
英语翻译“这个人心肠好,善良”怎么说
形容一个人善良该怎么说?
描述一个人心肠好怎么说
好心好意,心地善良用英语怎么说
我是一个心肠软,又是一个嘴硬嘴馋的人,这个英文怎么翻译
"善良的心" 的英文翻译哪一个比较好呢?
很烦某事或某人,烦透了,英语怎么说?
看着是个坏人其实心肠很好,看着是个老实人其实心肠很坏,那句话...