keep silent和keep silence的区别是什么?

如题所述

区别分析:
"keep silent"和"keep silence"都表示"保持沉默"的意思,但它们在语法、发音、使用方法上略有不同。

"keep silent"中的"silent"是形容词,表示"沉默的",在该短语中作定语。而"keep silence"中的"silence"是名词,表示"沉默",在该短语中作宾语。因此,它们在语法上有区别。

此外,在发音上,"silent"的重音在第一音节上,而"silence"的重音在第二音节上。

在使用方法上,"keep silent"通常用于表达某人不愿意谈论或回答某个话题,或在需要保守秘密或避免引起注意时。"keep silence"通常用于正式的、文学化的语境中,例如法律、政治或宗教文件中,以表示某人对某事的态度或要求。

具体用法举例:

    "He refused to answer any questions and kept silent throughout the interrogation." (他拒绝回答任何问题,在整个审讯过程中保持沉默。)

    "Please keep silent during the performance." (演出期间请保持安静。)

    "The government demanded that the protesters keep silence and disperse." (政府要求抗议者保持沉默并离开。)

    下面的表格更清晰地展示了它们之间的区别:

综上所述,"keep silent"和"keep silence"在语法、发音和使用方法上略有不同。具体使用哪个短语取决于上下文和语境。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-12-31

1、意思相同(效果一样),强调的重点不一样:

keep silent:强调“不要说话”;例如:警察逮捕犯人时说的“你有权保持沉默”,用的是silent而不是silence。

keep silence:强调“保持安静”。

2、在keep silence 中,keep 是“实意动词”;在 keep silent 中,keep 是“系动词”。表现在“动词类别”上的差异。

例如:feel anger 和 feel angry

前者feel是“实意动词”,anger 是名词作宾语;后者feel 是“系动词”,angry 是形容词作表语。

3、口语中,常用keep quiet,remain silent 替代 keep silent

比如警察逮捕犯人时说的米兰达权利:

You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. 

你有权保持沉默。如果你不保持沉默,那么你所说的一切都能够用作为你的呈堂证供。

扩展资料

例句:

1、He was guided by the desire to speak openly, honestly, and fervently about matters which themajority would rather keep silent. 

他想要开诚布公地言论,并且热衷于大多数人更愿保持沉默的事情。

2、Perhaps you should offer to keep silent for a sprint or two to build trust. 

你可能应该在一两个sprint中保持缄默,从而建立信任。

3、Want to know their situation, want to talk about its future, we keep silence. 

想知道她们的情况,想谈谈以后的未来,我们都保持了缄默。

本回答被网友采纳
第2个回答  2023-04-30

"keep silent" 和 "keep silence" 是两个非常相似的表达,但在某些方面还是有所不同。具体区别如下:

    全部音标:keep silent [kiːp ˈsaɪlənt],keep silence [kiːp ˈsaɪləns]

    语法不同之处:keep silent 是动词短语,而 keep silence 是动词 + 名词组合。

    使用方法不同之处:keep silent 常用于描述一个人停止讲话或保持安静,而 keep silence 则更多用于表示“保持沉默”或“不透露信息”。

    其他不同之处:这两个表达在口语和书面语中都可以使用,并且在含义上往往是相近或相关的。但是,它们在一些特定情况下可能有不同的用法或含义。

    例如,当要求某人保持安静时,你可以说 "Please keep silent" 或者 "Please be quiet";而如果你想告诉某人不要透露重要信息,你会说 "I must keep silence about it" 而不是使用“keep silent”。

    以下是三个例句,用于说明这两个表达的用法差异:

    He was asked to keep silent in the library. (在图书馆里要求他保持安静。)
    他被要求在图书馆里保持安静。

    The company decided to keep silence regarding the controversial issue. (公司决定对有争议的问题保持沉默。)
    公司决定在有争议的问题上保持沉默。

    The teacher told the students to keep silence during the exam. (老师告诉学生在考试期间保持安静。)
    老师告诉学生在考试期间保持安静。