为了保护环境,我们不应该到处扔垃圾的英语:In order to protect the environment, we should not throw rubbish everywhere.
protect 读法 英 [prəˈtekt] 美 [prəˈtekt]
v.保护;防护;(制定法律)保护;(通过征关税)保护(国内企业);实行贸易保护
短语:
1、protect the environment 环境保护
2、protect against 使免受
3、protect from 使免受,保护
词语用法:
1、protect的基本意思是“保护,保卫”,即保护某人或某物不受伤害或破坏,还可指以征收进口税“保护”国内工业。
2、protect是及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构,也可接介词against〔from〕引起的短语充当补足语的复合宾语。
3、表示“保护……不使受到……的损害或侵犯”时常用结构protect...against/from...来表示,但较大的事件如天灾多用against,小事件如冷气则用from。
词义辨析:
protect from和protect against都是“保护…以防…”“防御…”的意思,其区别是:
1、当防御的对象是“危害”或较小的事情,如冷气等时,要用protect from; 当防御的对象是“袭击”或较大的事情,如天灾时,要用protect against。
2、protect against强调防止against的宾语做某事; protect from则强调保护protect的宾语不受…。例如:
protect A from B's attack
保护A不受B的攻击
protect A against B's attack
防止B攻击A
1、In order to protect the environment,we should not throw rubbish everywhere.
为了保护环境,我们不应该到处扔垃圾。
2、For the sake of environment,we should not throw rubbish everywhere.
为了保护环境,我们不应该到处扔垃圾。
扩展资料:
in order to
英文发音:[ɪn ˈɔːdə(r) tu]
释义:为了、以便、目的在于、(某人)要想…(必须)…
例句:
In order to ensure success we must have a complete and thorough plan.
为了保证成功,我们必须要有一个周密的计划。
for the sake of
英文发音:[fɔː(r) ðə seɪk ɒv]
释义:为了…起见
例句:
For the sake of historical accuracy, please permit us to state the true facts
为忠于历史,请允许我们阐述真正的事实。
本回答被网友采纳一般在这些用语中有:
1) No littering.
2) Throw litters into rubbish bin.
3) Bring your litters with you.
4) Keep tidy.
我们不应该到处扔垃圾.如果翻译成:
We shouldn't thrown rubbish everywhere.
在英语上表示“我们”以前是不分地区和位置, 处处制造垃圾. 况且 rubbish是一个大的词汇, 而litter表示手里的垃圾.