请问 古代人说的话和我们现在说的话 完全一样吗?

中国古代人说的话和我们现在说的话 完全一样吗?
他们说话 不可能满嘴都是文言文吧?
老百姓说话呢?

先秦以前
古人说的话是就是我们看到的文言文.秦代以后,文字渐渐与我们现在的的白话问接近
,但是在书面语中,还是习惯使用文言文.
至于发音
,则是有了很大的不通
,证据就是有些古代的诗到现在有的已经不压韵了
,而且离我们的年代越远,这中情况越严重.比如说"阮",它的声旁是"元"所以按理说它应该读"yuan'
而实际上却不是如此
当然语意还是大致相同的
比如古代的白话小说如<水浒传>我们就可以看懂
因为这小说没有用文言文
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-21
楼上举例怎么不说 问候你母亲,要说问候你父亲。文言文,在古代,其实相当于我们现在的 普通话,是所以读过书的人都懂的! 而平日里就只可能讲一些当地的语言!
第2个回答  推荐于2016-12-02
古人日常交往之中,一般还是用白话文,只是这些白话文和今天的稍微有些区别,可以参照《水浒》、《西游》以及一些白话小说,文言文是作为书面语言使用的。

三楼说的宋元白话发音类似粤语,似乎有些偏颇,通常学界是这样认为的:粤语更多的是和秦朝的秦音有渊源。不过语言是一种交流的工具,相互影响,因此各种方言之间可能都会找到一些历史“痕迹”。本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-11-21
并不是满嘴都是文言文 那是读书人才喜欢“之乎者也”。
老百姓说话跟我们现在其实比较类似 但是表达稍微有些不一样。比如问候对方父亲 我们现在会说 老父亲最近身体好吗? 他们一般会说 令尊安好? 等等? 其实也是比较白话的~
第4个回答  2009-11-21
不完全一样,看过西游记吧 那就是古代的白话,和古代人日常说话相似。
从发音上,有学者研究,唐代的口音很近似今天的闽语,宋元很想今天的粤语。