“在7:30”翻译,是at a half to thirty还是at half to thirty? 为什么?

“在7:30”翻译,是at a half past thirty还是at half past thirty? 为什么?

第1个回答  2018-03-01

一般两种说法:

    half past seven 7点过半

    thirty past seven 7点过30

    seven thirty 7点30

我在国外定居,用的更多的是第一种或者第三种说法

追问

所以就是at half past seven对吗?

追答

完全可以这么说,或者说at seven thirty

追问

谢谢诶!

追答

不客气

本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-03-01
"at seven thirty"就对了,所有用half 都不是英语惯用语;
第3个回答  2018-03-01
seven thirty或者thirty to eight哦
相似回答