谁帮我翻译一篇英文文章——英翻中 要通顺的不要网上翻译的

The Peony Pavilion - An Extraordinary Chinese Love Story
"Over the years, I have watched perhaps twenty to thirty productions of The Peony Pavilion, this production supervised by Pai Hsien-yung is the best. No exaggeration."
–Cheng Peikai, Director of the Chinese Civilization Center, Hong Kong City University(From Mudan huanhun (The Soul Returns to the Peony); Taipei: Shibao chubanshe, 2004, pp. 276-79.)
To bring his interpretation of the classic Kunqu Opera, The Peony Pavilion, to life, the producer Kenneth Pai (Pai Hsien-yung) broke the accepted theatrical traditions by picking young, beautiful actors for the male and female lead roles, infusing youthful vigor into the centuries-old story. In previous versions of The Peony Pavilion, veteran actors were given the lead roles because mastering the poetic lines, songs, complex movements required many years to achieve.
Pai sought help from two venerable masters of the Kunqu operatic form to individually tutor the young actors and train them to perform at a world-class level. Under their guidance, the young actors were required to undergo one year of vigorous teaching and rehearsing, despite having already studied Kunqu for four years which was followed by four years of stage experience.
No man alive has refined and updated The Peony Pavilion for the modern audience better than Kenneth Pai. A world-renowned writer, Pai drew upon his learning as a professor of Chinese literature along with his deep passion for Kunqu Opera, in order to edit the original fifty-five acts down to twenty-seven acts, cutting the performance time down from twenty hours to nine. The result brings a beautiful balance to the story for the modern audience while preserving the integrity of the original opera, both in terms of its overall structure and poetry.
- An Extraordinary Chinese Love Story -
The Peony Pavilion, a beautiful love story which is performed with a traditional Chinese opera, Kun opera, is now prepared to create some buzz in the West. Over the course of the centuries, Kun opera’s elegant costumes, beautiful music along with its well written plots have captured the hearts of countless audiences all over the world. Recently, Kun opera was designated by UNESCO as “A Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity.” Today, the “ young version” of The Peony Pavilion, adapted by Pai Hsien-Yung, has once again surprised the world with its breathtaking storyline and the modified, yet preserving costumes that are designed to accommodate the perspective of the modern day viewers. Due to its popularity, The Peony Pavilion not only has performed 65 musicals in Taiwan, Hong Kong and China; its North American tour is also set to begin September, 2006.

牡丹亭---震古烁今的中国爱情故事
“这些年,我看过二三十出《牡丹亭》。毫不夸张地说,白先勇先生监制的这一版是最好的。”---Cheng Peikai,Director of the Chinese Civilization Center, 香港城市大学。(摘自《牡丹还魂》,时报出版社276-79页)
为了将全新打造的昆剧经典《牡丹亭》搬上舞台,制作人白先勇先生打破剧场常规,选拔了一批年轻靓丽的演员,担纲此剧的男女主角,为这个有着几百年历史的经典注入了年轻的活力。在以往版本的《牡丹亭》中,由于演员往往需要花上多年才能驾驭戏曲的念白、唱腔及身段表演,男女主角通常交由资深演员担任。
白先生求助于两位昆曲界的表演名家,通过他们一对一以身传授和训练,让演员的表演达到世界领先水平。尽管演员们已经学过四年昆曲,又有过四年舞台表演的经验,在老师们的指导下,他们仍接受了为期一年如火如荼的学习与排练。
白先生为现代观众全新打造的《牡丹亭》无人能及。作为一名世界知名作家,白先生凭借对昆曲的一腔热情,以及自己对中国文学多年的专业研究,将原著的五十五出戏缩减至二十七出,将演出时间从二十四小时压缩到九小时。这样不仅在整体结构和意境上照顾到现代观众,同时保持了原作的完整性。

中国传统昆曲名剧《牡丹亭》讲述了一个美轮美奂的爱情故事,近期名噪西方。几个世纪以来,昆曲精美的服饰,优美的曲调,扣人心弦的情节,已经捕获了世界无数观众的心。最近,昆曲又被联合国教科文组织列为人类口述和非物质文化遗产代表作。今天,由白先勇先生改编的现代版《牡丹亭》惊艳登场,其扣人心弦的故事情节,配合融合现代审美、经过传统改良的服饰,使世人为之惊叹。《牡丹亭》迅速风靡蹿红,不仅已在中国大陆及港台地区上演65场,其2006年的北美巡演亦将拉开帷幕。

注:
1.Cheng Peikai,Director of the Chinese Civilization Center。惭愧,在下才疏学浅,跟此人不熟,也不清楚他什么头衔。另外不知道中文的资料索引怎么写,麻烦楼主自行解决:)

2.技术有限,有不同意的地方可以再讨论。
另,虽然不是什么大作,但楼主只给15分也太小气了吧。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-03-20
牡丹亭-一个特别中国爱情故事“多年来,我一直到30或者20制作的牡丹亭,由白先勇监督这一生产勇是最好的。不夸张。”成Peikai,总干事中国文明的中心,香港城市大学(从牡丹huanhun(以牡丹的灵魂返回),台北:时报出版社,2004,页。276-79。)将他的经典昆曲,牡丹亭,解释生活,生产白先勇(白先勇)打破挑选的男女主角年轻,美丽的演员接受的戏剧传统,注入了数百年之久的故事青春活力。在牡丹亭以前的版本,老演员当时得到的主角,因为掌握了诗句,歌曲,复杂的运动需要很多年才能实现。排寻求两个古老的昆曲歌剧大师的形式帮助个别导师指导,和年轻演员训练他们演出世界级水平。在他们的指导下,年轻演员需进行教学的积极排练一年尽管已经研究了4个是由四个阶段的经验后年昆曲。没有活着的完善和更新为现代人类的牡丹亭观众比白先勇更好。世界著名的作家,排借鉴了他作为文学与他深为昆曲艺术的激情教授学习,以编辑原来的55行为到2007年的行为,切割性能的时间,由20到9个小时。结果带来了一个美丽的平衡,为现代观众的故事,同时保留无论在总体结构和诗歌方面的原歌剧的完整性。 -无常中爱情故事-牡丹亭,一个美丽的爱情故事,这是执行与传统的京剧,昆曲,现正准备创造一些西方BUZZ服务。在世纪,昆曲的华丽的服装,以及它写得漂亮的音乐课程阴谋攻占世界各地的无数观众的心。最近,昆曲被联合国教科文组织指定为“口述和非物质遗产代表作的人类。”今天,“年轻版”牡丹亭,由白先勇改编永,再次惊讶有神奇的故事世界与修订,但保留而设计,以适应现代观众的角度看服装。由于受到大众欢迎,牡丹亭,不仅在台湾,香港及中国65音乐剧,它的北美巡演,也即将开始2006年9月。
大家正在搜