文言文“以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。 ”

如题所述

“以告,则杀之”是省略句。即:(卫巫)以(之)告(王),(王)则杀之。

  (巫师)把(指责他的人)告诉(周厉王), (周厉王)就杀死了那些指责他的人。京城里的人都不敢说话了,路上碰到,互相使个眼色。(国人:居住在国都里的人,这里指平民百姓。)

王喜,告召公曰:“ 吾能弭谤矣,乃不敢言。”

周厉王颇为得意,告诉邵公说:“我能制止毁谤啦,老百姓再也不敢吭声了。”

译文:
  周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找 到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。于是 人们都不敢随便说话,路上相见,以目示意,不敢交谈。 周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!" 召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河道因堵塞而造成决口,就会伤害 很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所 欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍, 乐师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王, 近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进 一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大 地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠 它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防, 这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢? 如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?" 周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论 指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-07
卫巫把谤者报告给厉王,就把他杀掉,人们都不敢说话,在路上碰到了都用目光示意追问

王喜,告召公曰:“ 吾能弭谤矣,乃不敢言。”

追答

周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"

相似回答
大家正在搜