猫捉老鼠文言文

如题所述

1. 猫捉老鼠文言文
原文: 万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛,口齕首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎!
译文: 在万历年间,皇宫中出现了老鼠,它们体型巨大,与猫相似,给宫中带来了极大的破坏。朝廷四处寻找优秀的猫来捕捉这些老鼠,但每次都被老鼠吃掉。恰好有一个国家进贡了一只狮猫,毛色雪白。人们将它放入鼠洞附近,关闭门窗,偷偷观察。狮猫蹲了很久,老鼠在洞中犹豫着出来,看到狮猫后愤怒地冲向它。狮猫避开,跳上桌子,老鼠也跟着跳上桌子,狮猫便跳了下来。这样反复多次,不少于百次。众人皆认为狮猫胆小,认为它没有能力。后来老鼠跳跃逐渐缓慢,肥大的肚子似乎在喘气,蹲在地上稍作休息。狮猫立刻快速跳下,抓住老鼠的头顶毛发,咬住它的脖子,两者在地上挣扎,狮猫的叫声呜呜作响,老鼠的叫声啾啾不停。打开门急切地查看,老鼠的头已经被嚼碎了。这才知道狮猫的躲避,并非胆小,而是在等待老鼠疲惫。老鼠一出洞就攻击,老鼠回洞就停止,狮猫是用这种智慧。唉!普通人按剑防身,和老鼠有什么区别呢!
2. 翻译文言文捕鼠说
原文: 一旦猝遇,鼠愕然以窜,而猫若未之见者。
译文: 一旦突然遇到(老鼠),老鼠会惊慌失措地逃窜,但猫却好像没看见(老鼠)一样。
3. 猫和老鼠的寓言文言文
原文: 唐·柳宗元《永某氏之鼠》是托物寓言小品,传诵甚广。永州某氏,子年生,属鼠,由此爱鼠,不畜猫,且禁僮仆勿击,鼠类相告而群至,饱食而无祸。后来某氏迁居,继住者借来五六头猫,又用阖门、灌穴、捕击诸法灭鼠。宠鼠之事,世所罕见,宠而至极,若永某氏者恐怕不会实有吧,出于柳宗元的想象,大概可以断定了;但他一定见过小人得志、恃宠而骄的社会现象,构思这篇寓言式小品,以击鼠辈,则其意甚明。
译文: 唐代柳宗元的《永某氏之鼠》是一篇寓意深远的微型小说,广为流传。永州有个某氏,他的儿子出生时恰逢鼠年,因此他特别喜爱老鼠,不养猫,并且禁止仆人捕打老鼠。老鼠们得知这个消息后纷纷前来,尽情饮食却无灾祸。后来某氏搬家,新房主借来了五六只猫,又采用了关闭门窗、灌入鼠穴、捕打等各种方法来消灭老鼠。宠爱老鼠的事情世间少见,宠爱到极点,像永某氏这样的人恐怕不存在吧,这应该是柳宗元的想象,大概可以确定了;但他一定见过小人得志、傲慢无礼的社会现象,创作这篇寓言式小品,用来抨击那些鼠辈,其用意非常明确。
4. 文言文捕鼠
原文: 《郁离子·捕鼠》 赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳逗隐,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?
译文: 《郁离子·捕鼠》 一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫,这只猫擅长捕捉老鼠和鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这其中的道理你不懂。我的烦恼在于老鼠,而不在于没有鸡。如果有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣物,咬坏我的墙壁,损坏我的器物,我就会受冻挨饿。难道不应该担心没有鸡的问题吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离受冻挨饿还远着呢,怎么可以因为这些而赶走猫呢?
5. 文言文猫犬
原文: 东坡云:“养猫以捕鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄犬以防奸,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹可也,不捕鼠而捕鸡则甚矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正人,必欲尽击去之,非捕鸡乎?委心权要,使天子孤立,非吠主乎?
译文: 苏东坡说:“养猫是为了捉老鼠,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是为了防止坏人,不能因为没有坏人就养不叫的狗。”我认为不捉老鼠还可以接受,但不捉老鼠却捉鸡那就太过分了;不叫也可以接受,但不叫贼而叫主人那就太过分了。痛恨正直的人,一定想尽办法打击他们,这不就是捉鸡的心态吗?全心全意为有权势的人服务,让皇帝孤立无援,这不就是狗叫的心态吗?
6. 《猫说》的文言文全文翻译
原文: 余家苦鼠暴,乞诸人,得一猫,形魁然大,爪牙铦且利。余私计鼠暴当不复虑矣。以其未驯也,絷维以伺,候其驯焉。群鼠闻其声,相与窥其形,类有能者,恐其噬己也,屏不敢出穴者月余日。既而以其驯也,遂解其维絷。适睹出壳鸡雏,鸣啾啾焉,遽起而捕之。比家人逐得,已下咽矣。家人欲执而击之,余曰:“勿庸。物之有能者,必有病,噬雏是其病也,独无捕鼠之能乎?”遂释之矣。已则伈伈泯泯,饥哺饱嬉,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。既而鼠窥之益熟,觉其无他异,遂偕其类复出,为暴如故。余方怪其然,复有鸡雏过堂下者,又亟往捕之。而走追,则囓者过半矣。余之家人执之至前,数之曰:“天之生材不齐,有能者必有病,舎其病,犹可用其能也。今汝无捕鼠之能,有噬鸡之病,真天下之弃材也哉!”遂笞而放之。
译文: 我家中老鼠肆虐,向别人请求帮助,得到了一只猫,外形庞大,牙齿和爪子都很锋利。我私下里认为鼠患是不足为虑的了。因为猫还没有被驯化,就(用绳子)把它拴起来饲养,等待它被驯服。老鼠听到它的声音,都出来瞧(它的样子),看上去想很厉害的样子,害怕(猫)把自己吞噬,于是许久不敢走出鼠穴。后来我认为它驯服了,于是解开了束缚它的绳索。(猫)正好看到刚孵出的小鸡,(小鸡)在啾啾的叫,于是(猫)跃起捕捉小鸡。等到我的家人赶到,(小鸡)已经被(猫)吃了。家人想要抓它并用器具打它,我说:“不要这样。任何有才能的东西,一定有些弊病,吞噬鸡雏就是它的弊病,难道会没有捕鼠的能力吗?”于是把它放了。[这里存疑](猫)当时恐惧的样子。过后每天饿了就吃,饱了就嬉戏,没有什么作为。老鼠又偷偷观察,认为猫是把自己捕鼠的能力隐匿起来,还是不敢出来。后来老鼠们观察了很久,发现猫
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考