在此时此地的用法有什么不同呢?

如题所述

"at the moment"表示目前,此刻,表示当前的状态或情况,强调目前正在发生或进行的事情。可以用于说明当前的情况、看法或计划。而"at this moment"表示此刻,表示当前的瞬间,用于强调此时此刻正在发生或进行的具体动作或事件。较为强调特定时间点的瞬间性。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。

1. 释义区别:

 "at the moment": 这种短语表示当前、目前的一个时间点,指的是某一具体时刻。

 "at this moment": 这种短语也表示当前、目前的时间,但更强调强调此时此刻的瞬间。

例句:

I am busy at the moment, can I call you back later? (此刻我很忙,我可以稍后给你回电话吗?)

At this moment, the sun started to rise over the horizon. (就在此时,太阳开始从地平线升起。)

2. 用法区别:

 "at the moment": 这种短语比较常见,通常用于表示一种当前的状态或情况。

 "at this moment": 这种短语较为强调具体的时刻或瞬间。

例句:

Sorry, I can't help you at the moment. (对不起,此刻我无法帮助你。)

At this moment, everything seemed to stand still. (在这一刻,一切似乎静止了。)

3. 使用环境区别:

 "at the moment": 这种短语使用范围较广,适用于书面语和口语,可用于各种正式和非正式场合。

 "at this moment": 这种短语相对较正式,常见于正式演讲、辩论或较正式的书面语。

例句:

I can't make a decision at the moment. (此刻我不能做决定。)

At this moment, I would like to express my gratitude to everyone who has supported me. (在此刻,我想对所有支持我的人表示感谢。)

4. 影响范围区别:

 "at the moment": 这种短语相对较广泛,可以用来描述各种不同范围内的临时情况或状态。

 "at this moment": 这种短语更重视具体的瞬间或时刻,通常用于描述具体、突发或特定的情况。

例句:

Sorry, but I can't meet you for lunch at the moment. (对不起,但是此刻我不能和你一起吃午饭。)

At this moment, I realized that I had made a big mistake. (在这一瞬间,我意识到我犯了一个大错误。)

5. 形象区别:

 "at the moment": 这种短语较为常见,形象并不特别,简单地指出当前的时间或状态。

 "at this moment": 这种短语更具强调力和形象感,形象地描述了此时此刻的瞬间或情景。

例句:

I can't help you at the moment as I am already swamped with work. (此刻我不能帮助你,因为我已经忙得不可开交。)

At this moment, she realized that her hard work had finally paid off. (在此时此刻,她意识到自己的努力终于得到了回报。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考