华歆王朗乘船避难古文翻译

如题所述

华歆王朗乘船避难翻译如下:

原文

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

译文

歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆感到十分为难而没立刻答应。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇已经追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。

华歆说:“刚才我之所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

出处

出自本文为《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文标题为“华歆避难”。

人物性格分析及介绍

人物性格分析

1、华歆:谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果。危难中救人能救到底。他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。

2、王朗:乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就出尔反尔。他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便“欲舍所携人”。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。

人物介绍

1、华歆:三国平原高唐人。字子鱼。东汉末举孝廉,任尚书郎。献帝时,任豫章太守。

2、王朗:三国魏散文家。初名严,字景兴。东海郯县人。东汉末,曾任会稽太守。建安三年,曹操征拜谏议大夫,参司空军事。曹丕嗣爵魏王,迁御史大夫,封安陵亭侯。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考