有几句英语句子看不懂。麻烦高手帮忙翻一下。谢谢:)

Many beautiful landscapes that glow in gallery are sadly decayed in reality.

很多漂亮的风景(风景?不是风景画吗。但是landscape就是风景的意思吧)在画廊里发光(啥叫在画廊里发光) 是一种悲伤地腐败在现实中。(啥叫做悲伤地腐败。。。。)

As a mother , I give advice when my children need it,but basically our relationship is one between equals.

作为一个母亲,我在孩子们需要建议的时候给与他们(建议),不过我们的关系就是一个在相同的。(啥叫做一个在相同的啊。如果要说。我们的关系是相等地位的(朋友那样的)也应该说 our relationship is equal就行了啊。啥叫做 one between equals(还加个s。。)

麻烦高手指点。谢谢-。-

第一句话的意思是说在画廊中闪闪发光的漂亮的风景画,但是现实当中的这些风景却在慢慢的变质。that glow in gallery是一个从句,解释这些风景, Many beautiful landscapes are sadly decayed in reality.风景在现实中慢慢变质才是它真正要表达的意思。
第二句 our relationship is one between equals是说母亲和孩子的关系是众多平等关系中的一种,只是换了一种方式表达母亲和孩子的关系是平等的。前面说会在需要的时候给孩子建议,后面的话为了强调只是给建议但是不强迫孩子接受,还是一种平等的关系。作为一个母亲,我在孩子们需要建议的时候给与他们(建议),这部分你翻译的没有问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-12
landscape的确是风景的意思,而landscapes in gallery则指的是画廊中风景画里的风景,glow还有绚丽夺目的意思,decay则是腐败、衰退的意思,所以第一句话应该这样理解:许多风景被画下来陈列在画廊中,画中的风景依旧绚丽夺目而在现实中这些风景却已衰败没落。
equals指的是平等的人、平等的关系,所以加s也很正常,our relationship is one between equals意思是我们的关系是各种平等关系中的一种,one是其中之一的意思。
不知道我这样解释楼主能否明白~(~ o ~)~
第2个回答  2010-04-12
Many beautiful landscapes that glow in gallery are sadly decayed in reality.
许多在画廊时看起来鲜艳又明朗的风景画,在现实中其实是令人伤感的腐败着~(这里sadly是副词,直译是伤感地腐败的~)

As a mother , I give advice when my children need it,but basically our relationship is one between equals.
作为一个母亲,我在孩子们需要建议的时候给与他们(建议),不过,最基本的,我们的关系是平等的~(即像朋友一样)
第3个回答  2010-04-12
1. landscape 可以指风景画, glow 这里是比喻用法,指的是美丽的画熠熠生辉,很有光彩 in reality 在现实中 decay 腐朽衰败
这句话是说留在画上的风景很美丽,但是在现实中这些人文风景可能已经衰败了

2. 这是个省略句,完整的是:our relationship is one relationship between equals.
equal 可以作为形容词使用,表示同等的人或事物
我们的关系是平等的关系。