谁能帮我翻译

3.1 Notwithstanding the provisions of paragraph 2, the Receiving Party shall be entitled to make any disclosure of the Confidential Information required by, or essential to comply with, any law or the requirements of any government, court or regulatory authority acting within the scope of its powers and with jurisdiction over the Receiving Party, provided, to the extent permitted by law, it gives the Disclosing Party immediate written notice of the requirement of such disclosure and fully cooperates with the Disclosing Party in taking all reasonable measures at its expense to lawfully prevent or limit such disclosure. Subject to the foregoing, the Receiving Party shall at its own expense take all reasonable measures to keep the Confidential Information disclosed to the minimum required

2.2 Within 15 days of receipt of a written request from the Disclosing Party, all Confidential Information and copies thereof shall be returned by the Receiving Party to the Disclosing Party or destroyed and the fact of such destruction confirmed in writing to the Disclosing Party (save where Confidential Information is copied in the ordinary and usual course of backing up or archiving of a computer system, word processor or other devices on which the Confidential Information is stored and which is not readily and reasonably retrievably), provided that the Receiving Party may keep a copy of such part only of the Confidential Information as it is strictly under a statutory duty to maintain a record of, provided further that, what is stated in paragraph 1.2.2 may only be destroyed by the Receiving Party (and not returned) and the fact of such destruction confirmed in writing to the Disclosing Party

2.1.5 procure that any of its advisers, contractors or agents or those of its Affiliates to whom disclosure of any Confidential Information needs to be made solely in connection with the Purpose agrees, prior to such disclosure, to be bound by the obligations in this Agreement as if they were a party hereto, it being understood that the Receiving Party shall be responsible for any breach of any such obligation by any such person receiving such information from the Receiving Party

Disclosure of the Confidential Information does not and shall not be deemed to confer any right whatsoever upon the Receiving Party in respect of the Confidential Information disclosed hereunder and the Disclosing Party shall retain proprietary rights in the Confidential Information so disclosed. Providing Confidential Information to the Receiving Party shall not oblige the Disclosing Party to give the Receiving Party access to any additional information. Each Party has the right to cease disclosure of Confidential Information at any time, without explanation, and shall not under any circumstances be held responsible for such act or acts or for any expenses whatsoever incurred as a result thereof or in connection therewith or incidental thereto
我现在一共只有5分,等以后有了补偿啊

1.尽管第2款的规定,接收缔约方应有权作出任何披露机密信息的要求,或必须遵守,任何法律或要求的任何政府,法院或监管机构范围内行事的权力和有管辖权的接受方,提供,
以法律允许的范围内,这使得泄露党立即书面通知的要求,这种披露和充分合作与泄露党在采取一切合理措施,其费用合法防止或限制此类disclo
当然。鉴于上述情况,接收方须自费采取一切合理措施,使机密信息披露所需的最低
2.2的15天内收到书面请求从泄露党,
所有的机密信息的副本应退还接收党的泄露党或摧毁和破坏事实上这种书面确认的泄露党(除机密信息被复制在日常及一般备份或存档计算机系统,文字处理或其他
该装置的机密信息存储和这是不容易和合理retrievably ) ,提供接受方可以保留一份这样的只有部分的机密资料的是严格按照法定职责保持的记录,提供进一步说,所说的第1.2.2才可以销毁,接收方(不返回)和事实的这种破坏书面确认的泄露党
3.1.5采购的任何顾问,承建商或代理人或其附属公司的人透露任何机密信息需要完全与目的同意之前,作此披露,以约束的义务,在本协定如果他们是党的函,
不言而喻接受方应负责任何违反任何此类义务,任何这种人收到这类信息从接受党
披露的保密信息不和不得视为赋予任何权利的接收当事人对保密信息的披露和披露如下缔约方应保留所有权的机密资料,以便披露。
提供机密资料的接收缔约国不得迫使泄露党给接收方获得任何额外的信息。每一缔约方有权停止披露机密信息在任何时候,任何解释,并应在任何情况下都不承担任何责任等行为的任何费用或任何因或有关或附带
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-23
5分翻译这么多,少了点吧,这都够花钱找翻译的价钱了