今天收到一封公司内部的邮件,发邮件的人英语不太好,因为我听办公室人嚷嚷着说,你看你看,这XX发的邮件第一句就写的中式英文,我就仔细的看了一下第一句,因为我也英语不太好,所以,我一开始没有找出哪有问题,后来问另一个不错的同事,她说当有两个到两个以上人员出现的时候,自己应该放在其它人的姓名之后,我还有是一点不明白,请赐教:
原邮件(我只摘抄一句,A、B、C分别是三位领导的名字):
Dear all,
I together with A, B and C checked all departments regarding the factory safety and found following problems:
6月22日我and A、B、C以及电工班班长对公司各个部门进行了安全检查,发现问题如下:
疑问:
如果按我同事说的,几个人姓名同时出现时,自己要放在其它人的后面,我是这样改的:
A, B ,C with me checked all departments regarding the factory safety and found following problems.
我那个不错的朋友改成了下面两种:
A, B ,C and I checked all departments regarding the factory safety and found following problems.
A, B ,C together with me checked all departments regarding the factory safety and found following problems.(不明白她为什么带上together,With不就已经有同。。。一起。。。的意思了吗?
她改的正确吗?我改的哪有问题呢?谢谢
together