两种翻译方法都有.
日本名的写法一般由汉字或假名组成,
如果是汉字的话,就直接根据汉字沿用过来,
如果是假名的话就音译.
比如柯南的日本名写作: 江户川コナソ
姓是江户川三个汉字,就直接沿用.
コナソ是片假名,发音为KONAN,就音译为柯南.
工藤新一的日本写法就是四个汉字,所以中文译法就是沿用的汉字.
工藤新一日语的发音为KU DOU XIN YI CHI.和工藤新一的中文读法还是有些不一样的..
所有的日本人名翻译成中文都会沿用这个规则,不光是《柯南》..
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考