英语音标问题

辅音中,[Z] [tS] [dZ],[ts] ,[l] 都是怎么发音的,听了网上的发音,没听出区分啊,急~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[Z]发汉语拼音z的音,不过比汉语拼音顺畅得多,不用阻挡气流。
[tS]发汉语拼音的c。
[dZ]发汉语拼音z的音,与汉语拼音z一模一样。
[l]发汉语拼音l的音。
还有一个区别,[tS]是清辅音,剩下三个是浊辅音。 下面的愿给你点帮助!

语言是用来表情达意的,这项活动的完成是依赖于一定的字词和语法的。我们在学习汉语时采用的是“沉浸学习法”,即把自己完全置身于一个汉语环境,通过父母反复的强化来把握汉语的语言规律,然后再通过小学、中学、大学这样一个不断强化的过程,最后达到较好的汉语水平。

而就目前情况来看,很少家庭具备“英语环境”,这就使“沉浸学习法”无用武之地。所以,大部分中国学生在学习英语时都把单词学习放在了第一位。其实,实践证明,这种安排是合理的。因为,学生在毫无英语基础的情况下必须储备足够的英语单词,只有这样,学生才能把自己的思想情感表达出来。而单词的学习其时也就是一个音标学习的过程。例如:我们会通过音标知道某个单词如何去读,我们还会通过音标知道某个单词如何去写,最后我们知道如何通过单词的语音来表达我们的思想情感。

所以说,那种完全口语化教学或模仿式教学都会让学生变成“英语鹦鹉”,只知道模仿,老师教过的知道,老师没教的或变种说法,学生就不知所云了,这样的结果就是一方面增加了学生的英语学习负担,一方面让学生把英语学死了,成了老师的“英语附属品”。

学习英语音标的优势:

(1)让学生学习英语之处就准确地掌握了英语正确的发音,为以后口语学习打好基础。

(2)英语音标学习是通过手势、肢体动作来完成的,教学模式较为多样,课堂气氛也轻松、活泼,这样对刚入门的初学者来说,可减少学习压力,培养英语学习兴趣。

(3)通过英语音标记单词是快速记背单词的最有效的一种方法。如果学生熟练掌握了英语音标的发音规律,可做到“见其形读其音,听其音写其形”,具备了这种能力,可极大地减少学生在高年级时的英语单词记背任务感。。

(4)学习英语的最高境界就是语感的形成,学习英语音标可较早地培养学生的语感

. 初学英语的人应该学英式音标还是美式音标?

对于这个问题,如果你根本没学过英语,或父母对英语也是一窍不通,我的建议是就学你现在教材上的音标。我们都知道,教材不同于一般的书籍,它具有其它书籍不能取代的权威性,一本好的英语教材必定经过了编者和使用者的反复考验。它所使用的音标也一定是具有代表性的,在很多场合都是能用到的。

2. 我这套教材用的是英式音标还是美式音标?

这是一个具有代表性的问题。尤其是现在美国英语的强势地位在各个领域得到了充分的体现,很多人开始关心自己学的到底是英式英语还是美式英语,或者更为确切一点,他们关心的是自己发的英国音还是美国音。但我不得不遗憾地说,很多时候我们学的既不是英语音也不是美国音,而是我们自己的中国音,甚至还有可能是我们所在地方的地方音^_^ 言归正传,实际上英国音和美国音不是靠音标来区分的。最起码在我们国家是这样,我以前学的教材,包括我现在教的教材都只是一种音标:IPA(国际音标),也就是说根本就不存在所谓的英式音标和美式音标的说法。(很多时候我们说英式音标或美式音标,有时候我也在这么说,其实是在说它们的发音区别(比如说朗文词典(不是英汉双解版本的),它也只有一种音标,但里面却用罗列了英式和美式的不同,比如说car,英式是/ka:/美式是/ka:r/

3. 为什么教材上的音标和书店里词典的音标不同?

这是因为很多词典(特别是大出版社的词典)都对国际音标作了或多或少的变动以适应自己编撰词典的需要,我买过一本《钱伯斯基础英语词典》,它那里面就用/a/表示bad中a的那个梅花音。其次我们要清楚,国际音标是在发展的,它不是一层不变的。而且国际音标不发展的过程中也出现了不同的分支,比如说现在的词典,尤其是英汉双解之类中最常见的Jones音标和KK音标都是国际音标。我们的教材用的是Jones音标或更倾向于Jones音标。正如我刚才说到的,不存在所谓英式音标和美式音标的说法,只不过词典上总是把Jones音标用来标英音,而把KK音标用来标美音,于是就造成了人们认为Jones是英式音标,KK是美式音标。话又说回来,KK音标还真是两个美国人用来标美音的,他们认为KK音标更能代表美音,不过事与愿违,KK音标的使用率并不高,除台湾地区全部用KK音标,大陆的词典附带了一点之外,美国人根本就不用这套他们自己发明的音标,他们用韦氏音标,韦氏音标不是国际音标,如果非要说有一种能代表美国音的美式音标的话,那只能算韦氏音标了。不过我们国家的英语教学根本不用这套音标,所以不必过多的放在心上。那词典变动了,我们该怎么去认呢?其实很简单,每一本正规的典词的最前面都有一张发音表,比如就用我刚才说的《钱伯斯基础英语词典》作例子,在它的发音表里边出现了/a/这个音,然后它紧接着就写了一个例词bad,然后指出/a/的发音就等同于bad中a的发音。这样你就清楚了在这本词典里面/a/就等于我们教材上那个梅花音。(音标打不出来,只好说是梅花音了)

由此可见,对于初学英语的人来讲,现在教材上使用的音标是最好的了。所谓一通百通,只要你把课本上的音标掌握了,其它的音标变形也就迎刃而解了。我们有的磁带里边既有英式发音也有美式发音,意图在于熟悉两种口音。但我个人并不看好它的效果,这感觉就有点像一个外国人学中文,你既要让他学北方话,又要让他学南方话,如果我们真的想学习纯正的英语的话,我的建议是刚学英语的时候反复地跟着课文的磁带读,我总是对我的学生讲,要想学一口纯正的英语,你就不要迷信任何人,包括你的老师。这里没有丝毫不尊重老师的成分,我自己也是一个老师。我的观点是只要你不是在国外长大的,而是后来学的,那么你在说英语的时候绝对不可能避免的带有中国口音。肯定很多英语爱好者都有这样的经验:两个人在用英语说话,你闭着眼睛也能找出哪一个是本身说英语的(Native speaker),哪一个非英语国家的人。我认为:在我们这种缺乏语境的情况下,只能相信一样东西——磁带。磁带里边都是出版社组织英美专家录的音,纯正性和地道性有保障。而后期,随着英语学习的深入以及英语水平的提高,到了一定程度的时候,英式英语跟着BBC学,美式英语跟着VOA学。不是让你跟着它学音标,而是要去模仿这两家电台的语音语调。但要注意的是不要一会儿英式,一会儿美式,甚至有时候还来点中式的:)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-30
[Z]发汉语拼音z的音,不过比汉语拼音顺畅得多,不用阻挡气流。
[tS]发汉语拼音的c。
[dZ]发汉语拼音z的音,与汉语拼音z一模一样。
[l]发汉语拼音l的音。
还有一个区别,[tS]是清辅音,剩下三个是浊辅音。
如果连汉语拼音都不会的话,那我对你相当无语了。。。。。。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-30
清辅音:[ts] 发音方法:舌头先抵住上齿龈,使气流从舌尖和齿龈间送出,声带不振动。
浊辅音:[Z]发音方法:口形与[S]相似,但声带不振动。
[dZ]发音方法:和[ts]发音相似,但声带需振动
[l] 发音方法:舌尖抵住上齿龈,舌尖轻微用力弯曲,气流从舌的旁边送出,声带振动。
第3个回答  2009-07-30
哈哈。你找个专业点的发音音频来听。

有些听起来是一样的。只是舌头位置不同,口形不同,和元音组合起来就有明显变化了。

打电话给我,我读给你听呀。
第4个回答  2009-07-30
,[l] 发“了”清辅音