求涉外公证的翻译模版,学历公证、亲属关系公证等

如题,求涉外公证的翻译模版,学历公证、亲属关系公证、出生公证、结婚公证(是结婚,不是未婚)、无犯罪记录公证等英文翻译模版。
那个大哥大姐办过的,给发个模版吧,邮箱:[email protected]
谢谢!
废话,我要是让他们翻译我就不问了,就是不想花那冤枉钱才问的。我已经在学校网站下载了学历和成绩单的翻译,现在缺亲属关系公证、出生公证、结婚公证、无犯罪记录公证翻译。谢谢

你以上所述的每种公证的公证形式,在各个公证处存在差异,当然公证证词也存在差异,你只能拿到证词,本人可以给你提供英文翻译。可以在我的空间留言。另外,公证书的编号译文,在各地也有差异,特别是缩写。还有涉外的公证书使用的纸张也不是普通纸,必须在公证处打印。如此等等,为了你出国顺利,强烈建议你在公证处翻译。别省盐坏酱。出生公证译文:
NOTARIAL CERTIFICATE OF BIRTH
(Translation)

(2009)XXXXX,Zi,No.XX

This is to certify that XXX ,male/female, born on XX XX,2009 in XXX City, XXX Province. His/her father's name is XXX and his/her mother's name is XXX.

Notary:XXXX (signature)
XXXX Notary Public Office(seal)
XXX Provine
The People's Republic of China
XXX,2009

亲属关系译文(关系人多人):

NOTARIAL CERTIFICATE OF RELATIVE RELATIONSHIP
(Translation)

(2009)XXXXX,Zi,No.XX
Applicant: XXXX, male, born on XXX, XXX, now residing at XXX, XXX,XXX Province.
Related persons: XXX, male, born on XXXX,XXX, now residing at XXX, XXX, XXX, XXX Province.
XXX, female, born on XXX, XXX, now residing at XXX,XXX,XXX Province.
This is to certify that the applicant XXX is the XXX of XXX, is the son of XXX.

Notary: XXX(signature)
XXX Notary Public Office (seal)
XXX Province
The People's Republic of China
XXX, 2009
结婚公证书译文:
NOTARIAL CERTIFICATE OF MARRIAGE
(Translation)
(2009)XXXXX,Zi,No.XX
This is to certify that XXX, female, born on XXX and XXX, male, born on XXX, registered to be married on XXX at XXX, XXX Province.

Notary: XXX(signature)
XXX Notary Public Office (seal)
XXX Province
The People's Republic of China
XXX, 2009
无犯罪记录译文:
NOTARIAL CERTIFICATE OF NO CRIMINAL RECORD
(Translation)
(2009)XXXXX,Zi,No.XX

This is to certify that XXX, female, born on XXX, now residing at XXX, XXX Province, had no record of committing offences against the criminal law during her residence in China, before XXX.

Notary: XXX(signature)
XXX Notary Public Office (seal)
XXX Province
The People's Republic of China
XXX, 2009
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-15
涉外公证处提供会中英文版本的公证,不需要你自己找模板。