什么是CEO

如题所述

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-08
  CEO是Chief Executive Office 的首字母的缩写,内地的媒体大多译作“首席执行官”。

  相关内容:

  争鸣:为何不叫“首席执行官”,要称CEO?

  拜读厉兵先生发表在2002年8月16日《人民日报海外版》第五版上的大作《大众出版物夹用英文词现象应适可而止》,厉先生说“放着‘首席执行官’不叫,非要称‘CEO’”。我想探讨一下,为什么语言的用户放着“首席执行官”不叫,非要称CEO呢?

  CEO是Chief Executive Office 的首字母的缩写,内地的媒体大多译作“首席执行官”。《现代汉语词典》2002年5月增补本在“西文字母开头的词语”中增收了CEO ,中文译名也是“首席执行官”。同时被收的还有另外五位大官:CFO(首席财务官)、CGO(首席沟通官)、CIO(首席信息官)、COO(首席运营官)、CTO(首席技术官)(第1734页)。

  为什么《现代汉语词典》增补本用CEO出词条,而不是用“首席执行官”出词条呢?这个问题值得大家思考。

  再看语用实际。诚然,在内地的媒体上使用“首席执行官”、“首席执行官”(CEO)、CEO(首席执行官)或CEO的情形都有,但是,就我所见,径用字母词(lettered-word)CEO的频率最高。例如:

  在近两年,自从网络公司开始大片倒下时,美国公司CEO的离职率就一直居高不下。但2002年却略有不同,因为一些名声甚隆的CEO也难逃下台厄运,如凯马特(Kmart)和Worldcom的CEO。这些CEO执掌的并不是业绩不稳的新经济公司,而是在全球范围内有着响当当品牌的大公司。(2002年7月3日《北京现代商报》)

  这段文字全用字母词——CEO,而且不括注中文。上海在不到一年的时间内接连出版两本字母词词典。一本是刘涌泉先生编著的《字母词词典》(上海辞书出版社,2001年7月),一本是沈孟璎女士主编的《实用字母词词典》(汉语大词典出版社,2002年2月)。前者收字母词2000余条,后者收字母词1300余条。

  《实用字母词词典》对CEO有比较详细的解释。它说CEO“是国际上惯用的企业高层人员的称谓。设立CEO,是目前世界500强企业大部分采用的一种企业管理方式。CEO负责监督、落实董事会统管的各项经营决策,这样既防止了决策层和执行层脱节,便于明确职责,合理分工,提高效率,有利于公司在激烈的国际国内竞争中保持核心竞争力,又有利于股东、员工、用户三方面的利益得到充分保证。”(第41页)可见,内地引进CEO这个职称,也是为了跟国际接轨。问题出在中文翻译上。

  CEO怎么翻译呢?内地似乎已经统一为“首席执行员”了,但是,著名的社会语言学家陈原先生曾说“执行官”官气太重,应该用陆谷孙先生主编的《英汉大词典》CEO条的释义“总经理”。但是,陆谷孙先生主编的《英汉大词典补编》又把CFO、CIO、COO译作“首席财务官”、“首席信息官”、“首席运营官”。陆先生是怎么考虑的呢?

  “总经理”在先,“××官”在后,不知道有什么不同。

  香港称CEO为“行政总裁”。台湾称CEO为“执行长”,《华尔街日报》中文网络版也把CEO叫做“首席执行长”。例如:

  除了职位更有保障以外,亚洲首席执行长们往往年纪更大。亚洲首席执行长上任时的平均年龄超过60岁,而欧洲及美国的首席执行长上任时的平均年龄却是49岁。此外,与欧洲及北美的首席执行长相比,亚洲的首席执行长们更加关注的是净利润的增长,而不是股东回报。(《亚洲CEO们宝座尚稳》,2002年7月8日)

  这个例子值得注意,标题中用CEO,因为新闻标题要简短。文内就不厌其烦地用“首席执行长”。

  最后,让我们来看看新加坡和马来西亚的CEO叫什么。

  在新加坡,只有政府部门的Officer才称“官”,例如:训练官(Training Officer)、人力官(Manpower Officer)、律政官(Legal Officer)、新闻官(Information Officer)、高级新闻官(Senior Information Officer)、媒介联络官(Media Relations Officer)、公共联络官(Public Relations Officer)等 (参见《新加坡政府部门职衔标准华文译名》)。私人机构的CEO都叫“首席执行员”。官方和民间机构的职称用语是泾渭分明的。马来西亚的情形跟新加坡一样。

  2002年7月20日,我写了一篇题为《CEO:首席执行官》的短文,发表在新加坡的《联合早报》副刊上,马上就听到不同的声音。7月27日,该报发表了老新加坡、资深报人韩山元先生题为《“官”与“员”的质疑》。韩先生说:

  中国现在是对CEO官民不分,也不分是中国的还是外国的CEO,一律称“首席执行官”, 新加坡怎么办?是要跟随中国官民不分,还是维持官民有别?

  新中两国私营企业的CEO会面,或到对方国家访问,华文报写新闻时该怎么称呼?“中国××集团的首席执行官×××,与新加坡××集团的首席执行员×××会谈,两位首席执行官与首席执行员对会谈成果表示满意……

  韩先生这段话也值得我们思考。

  《现代汉语词典》对“官”的解释是,指“政府机关或军队中经过任命的、一定等级以上的公职人员”,新加坡的语用实际是这个解释的最佳例证,可是中国的语用实际缩小了概念的内涵,从而扩大了它的外延,以致民间和军外也都有“官”。

  CEO中文到底应该怎么翻译,是“官”、“员”还是“长”?是“总经理”还是“总裁”?尚未定型,所以我认为用字母词CEO最好,直接、简洁,免得各说各话,何况还有点时髦。

  《人民日报海外版》编者说:

  CBD、CEO、APEC、OPEC……长期以来,大众出版物上的英文字母缩写的新名词多得不胜枚举,一些读者对此现象颇有微词,纷纷呼吁纯洁祖国语言,在出版物中规范文字用法。那么,这种现象是如何产生的,它的存在有哪些弊端呢?这是广大读者非常关注的问题。

  这段编者按值得商榷。“它的存在有哪些弊端呢?”难道CBD、CEO、APEC、OPEC在语用中就只有“弊端”吗?就CEO而论,它的“弊端”在哪里呢?B超、卡拉OK有没有“弊端”?它们的“弊端”又在哪里呢?难道“首席执行官”是最可爱的人吗?

  (网友:香港 汪惠迪)

  相关新闻:大众出版物夹用英文词现象应适可而止

  争鸣:大众出版物夹用英文词何罪之有

  网友反馈:英文的中文译法要按照中文习惯(sayihe)

  中国人,还是要讲中国话(朱兵)

  没有必要争吵(崔健)

  来源:人民网 2002年9月03日 (责任编辑:夏爱平)

参考资料:人民网http://www.people.com.cn/GB/guandian/30/20020903/813911.html

本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2017-09-25
首席执行官(Chief Executive Officer,缩写CEO)是在一个企业中负责日常事务的最高行政官员,又称作行政总裁、总经理或最高执行长。
他向公司的董事会负责,而且往往就是董事会的成员之一。在公司或组织内部拥有最终的执行权力。在比较小的企业中首席执行官可能同时又是董事会主席和公司的总裁,但在大企业中这些职务往往是由不同的人担任的,避免个人在企业中扮演过大的角色、拥有过多的权力,同时也可以避免公司本身与公司的所有人(即股东)之间发生利益冲突。
第3个回答  2006-12-10
chief executive officer
首席执行官

首席执行官(CEO)是怎么回事的权威解释
首席执行CEO、信息CIO、知识CKO、营业COO、财务CFO官
现代企业的领导制度

1996年第一次见到“首席执行官”这个词,感觉怪怪的,因为国内很少能见到以“官”结尾的职务。惟一能算得上的,只是电影中老百姓对国民党兵的称呼———长官。“首席执行官”这个公司最大的头儿,与国内公司的总经理又有什么不同呢?

国内传统观点一直认为,外国企业的典型管理体制是董事会领导下的总经理负责制,可是认真解剖国外大企业时,可以发现,在现代国外企业的领导体制当中,一般已经很少有企业将总经理作为企业的最高行政职位。这是为什么呢?原来,根据现代企业理论,股东大会作为企业的最高权力机构,将企业的日常经营管理权力委托给了少数有实力有威望的人组成的一个小集团,即董事会,而董事会是有权委托任何个人或企业充当其代理人、并将部分经营管理权力转交给这样一个代理人代为执行。这个代理人,就是公司的政策执行机构的最高负责人,其头衔因国家和公司的不同而不同。比如,在美国称为首席执行官,英文缩写是CEO,在澳大利亚和新西兰称为管理董事,英国有时称首席执行人,有时则称管理董事等等,没有一家企业的最高行政负责人称总经理的。一般而言,企业最高行政负责人职务大多数情况下是由董事长兼任的。即使不是由董事长兼任,担任此职务的人也几乎必然是公司的常务董事。但是,由于公司的经营管理日益复杂化,经理职能也日益专业化,因此大多数公司又在首席执行官之下为其设一助手,负责公司的日常业务。这个助手的头衔一般称为首席营业官,即COO。在大多数公司,这一职务一般由公司总裁兼任,而总裁是仅次于首席执行官的公司第二号行政负责人。也有的公司,由董事长同时兼任公司的首席执行官和总裁,此外单设一名首席营业官协助董事长兼首席执行官的工作。此外,公司还设有其他一些行政职务,如首席财务官(CFO)、首席信息官(CIO)、首席知识官(CKO)等。至于首席执行官与公司总裁之间的关系,老外自己也闹不大明白,往往自相矛盾。用国内的观点看,在美国企业的行政序列中,以首席执行官的地位最高,其次为公司总裁,再次为首席营业官、首席财务官、首席信息官等。至于总经理一职,现在在大多数情况下已经演化成为公司职能部门负责人的头衔,属于较为低级的职位。
第4个回答  2012-06-27
什么是CEO?首席执行官(Chief Executive Officer,缩写CEO)是在一个企业中负责日常经营管理的最高级管理人员,又称作行政总裁(香港和东南亚的称呼)或最高执行长(日本的称呼)。在香港,大企业和大集团的CEO口头上也被称作“大班”,这是一个带有褒义的尊称,是企业掌舵人的意思。在亚洲大多数通用华文的资本市场比较成熟的国家(地区)的中小企业中,CEO的称呼是“老板”的代名词,并非严谨的专指行政总裁,而被直接作为中小企业管理者的英文简称使用。  严格来说,首席执行官是一个不恰当的称呼,它英语Chief Executive Officer逐字逐句的生硬翻译,行政总裁才是CEO最恰当的翻译。但由于“首席执行官”这个名词在中国内地已经广泛传开,人们已经慢慢习惯了这个不恰当的称谓。什么是CEO流程? 概括地说,CEO向公司的董事会负责,而且往往是董事会的成员之一。在公司或组织内部拥有最终的执行经营管理决策的权力。在较小的企业中首席执行官可能同时又是董事会主席和总裁,但在大企业中这些职务往往是由不同的人担任的,避免一个人在企业中扮演过大的角色、拥有过多的权力,同时也可以避免公司本身与公司的拥有人(即股东)之间发生利益冲突。   CEO的主要职责是:  一,对公司的一切重大经营运作事项进行决策,包括对财务、经营方向、业务范围的增减等;  二,参与董事会的决策,执行董事会的决议;  三,主持公司的日常业务活动;  四,对外签订合同或处理业务;  五,任免公司的高层管理人员;  六,定期向董事会报告业务情况,提交年度报告。   CEO的其他职责还可以包括树立、巩固或变更企业文化,团队建设等等。