英语问题![注意了!!!注意了!!!]

在中国北方怎么说?
1、in north China
2、in the north China
3、in northern part of China
4、in the northern of China
5、in northern China
6、in the northern China
以上六条那条是对的?不对请补充。

Thank goodness!
Thanks for you!
谢谢大家!!!!
以上六条那 几 条是对的?不对请补充。
in northern part of China 还是in the northern part of China还是 in north part of China 还是in the north part of China

快来答呀,我老本都豁出去了!吐血!!!

%>_<% %>_<% %>_<% %>_<% %>_<% %>_<% %>_<% %>_<% %>_<% %>_<%

注意:part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!
part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!papart!part!part!part!
part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!part!papart!part!part!part!

"中国北方"的标准说法是:in northern China,还有一种说法你这里没有的是:In the north part of China.

“谢谢大家”一般会说:Thanks everyone. 你写的两种说法都不太对。“Thank goodness”是谢天谢地的意思。“Thanks for you”语法不对。

还有问题可以直接问我:)

补充:只有5、in northern China是对的。

补充:有两个原则来判断哪个答案正确:1)如果用 Northern 后面不能加 part of, 前面不能加 the 2) 如果用 North, 后面要加 part, 前面要加 the. 也就是说 Northern=the north part of, 所以有两种说法都对:1)In northern China 2)In the north part of China
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-09
in north part of China
in northern China
in the north China

Not at all!
.-'''''-.
.' `.
: :
: :
: _/| :
: =/_/ :
`._/ | .'
( / ,|...-'
\_/^\/||__
_/~ `""~`"` \_
__/ -'/ `-._ `\_\__
/ /-'` `\ \ \-.\ 相信我,没错!!!!!!!!!!本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-07-10
第三个是正确的。

第五个也是正确的:中国的西部表述为:western China;北部就是:northern China 了。
第3个回答  2010-07-09
in northern (形容词)China 或者 in the north(名词) of China 都可以

其他五条都是不准确的
第4个回答  2010-07-09
中国北方:Northern China
在中国北方:in Northern China
相似回答
大家正在搜