如何在翻译中写对每个词语的词性呢?

如题所述

不是关键的词语一般先搁着,看你整体的翻译结构,结构表达清晰无误写错一个词也就1-2分,如果是关键性的词语,通篇出现的扣3-4甚至5分。

翻译技巧

首先在翻译之前,要先看整个题型想要表达的中心意思,如果是汉译英,那么一眼就能看出中文想要表达的重要意思是什么,抓住那个重要的词汇来翻译,其他就是语法问题了和词语组合了。

而英译汉也是如此,在英语的文章中,先大概浏览整个文章,理出文章想要表达的核心,然后通过这个核心来延伸性的翻译也会有效。

其次,购买一些书籍,刷题,为什么很多人都说考试六级刷题很重要呢,当你把所有可能出现的翻译情况都熟悉了,在考试中遇到类似的就不会手忙脚乱,没有主次了。

刷题时要有主动意识和学习意识,也就是不能一味的刷,要知道自己在翻译了一个文章之后,刚刚才学会的词汇有哪些,语法知识点在哪里,然后尝试着自己描述出来,这样复习时有助于自己重温知识点,也有助于后期的英语写作。

扩展资料:

全国大学英语六级考试的主要对象是高等学校修完大学英语四级的本科生;同等程度的大专生或硕士研究生经所在学校同意,可在本校报名参加考试;同等程度的夜大或函授大学学生经所在学校同意,可在本校报名参加考试;1987年后毕业需要补考的大学本科毕业生。

全日制普通高校专科、本科和研究生中的在校生;另外,本校已设六级考点,原则上不得跨校考试。大学英语六级考试是一项大规模标准化考试,这种考试属于尺度相关常模参照性考试,即以教学大纲为考试的依据,但同时又反映考生总体的正态分布情况。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考