出自美国 塞缪尔.厄尔曼的散文《青春》 王佐良译。
原文:青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的情感;青春是生命的深泉在涌流。
英文:Youth is not a time of life;;it is a state of mind;;it is not a matter of
rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will,a
quality of the imagination, a vigor of the emotions;;it is the freshness of
the deep springs of life.
扩展资料:
《青春》首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者抄颂将其作为座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。
优秀的作品能激励一代人,甚至是一个民族。塞缪尔·厄尔曼的《青春》就是这么一篇美文。虽只有短短四百多字,但历经100余年依然魅力不减,其优美的语句成为很多英文学习者必背的范文,并以其深刻的思想成为更多人的座右铭。
塞缪尔·厄尔曼的散文《青春》,后来因成为麦克阿瑟将军的毕生钟爱之作而出名。松下电器的创始人松下幸之助几十年一直把《青春》当作自己的座右铭。
参考资料来源:百度百科-塞缪尔·厄尔曼