谁翻译的出这篇日文?

今朔の尊书昨十三日下着具に拝见、多幸々々。

一、当国の仪其元に於て种々雑说申すに付、内府様御不审の由、尤も余仪なき仪に候、并して京・伏见の间に於てさへ、色々の沙汰止む时なく候、况んや远国の景胜弱辈と云ひ、似合いたる雑说と存じ候、苦しからざる仪に候、尊虑易かるべく候、定て连々闻召さるべく候事。

一、 景胜上洛延引に付何かと申廻り候由不审に候、去々年国替程なく上洛、去年九月下国、当年正月时分上洛申され候ては、何の间に仕置等申付らるべく候、就中当 国は雪国にて十月より三月迄は何事も罢成らず候间、当国の案内者に御寻ねあるべく候、然らば何者が景胜逆心具に存じ候て申成し候と推量せしめ候事。

一、景胜别心无きに於ては誓词を以てなりとも申さるべき由、去年以来数通の起请文反古になり候由、重て入らざる事。

一、太合以来景胜律仪の仁と思召し候由、今以て别仪あるべからず候、世上の朝変暮化には相违候事。

一、景胜心中毛头别心これなく候へども、谗人の申成し御纠明なく、逆心と思召す処是非に及ばず候、兼て又御等闲なき様に候はば、谗者御引合せ是非御寻ね然るべく候、左様これなく候内府様御表裏と存ずべく候事。

一、北国肥前殿の仪思召のままに仰付られ候、御威光浅からざる事。

一、 増右・大刑少御出头の由委细承り及び候、珍重に候、自然用所の仪候へば申越すべく候、榊式
太は景胜表向の取次にて候、然らば景胜逆心歴然に候へば、一往御 意见に及んでこそ侍の筋目、内府様御为にも罢成るべく候処に、左様の分别こそ存届けず候へども、谗人の堀监物奏者を仕られ、种々の才覚を以て妨げ申さるべ き事にはこれなく候(や)、忠信か、佞心か、御分别次第重て頼入るべく候事。

一、第一雑说ゆえ上洛延引候御断り、右に申宣べる如に候事。

一、第二武具集候こと、上方の武士は今焼・炭取・瓢べ以下人たらし道具御所持候、田舎武士は鉄炮弓箭の道具支度申し候、其国々の风俗と思召し御不审あるまじく候、不似合の道具を用意申され候へば、景胜不届の分际何程の事これあるべく候や、天下に不似合の御沙汰と存じ候事。

一、 第三道作り、船桥申付られ、往还の烦なきようにと存ぜらるるは、国を持たるる役に候条此の如くに候、越国に於ても舟桥道作り候、然らば端々残ってこれある べく候、渊底堀监物存ずべく候、当国へ罢り移られての仕置にこれなきことに候、本国と云ひ、久太郎踏みつぶし候に何の手间入るべく候や、道作までにも行立 たず候、景胜领分会津の仪は申すに及ばず、上野・下野・岩城・相马・正宗领・最上・由利・仙北に相境へ、何れも道作同前に候、自余の众は何とも申されず 候、堀监物ばかり道作に畏れ候て、色々申鸣らし候、よくよく弓箭を知らざる无分别者と思召さるべく候、縦とへ他国へ罢出で候とも、一方にて(こそ)景胜相 当の出势罢成るべく候へ、中々是非に及ばざるうつけ者と存じ候、景胜领分道作申付くる体たらく、江戸より切々御使者白河口の体御见分为すべく候、その外奥 筋へも御使者上下致し候条、御寻ね尤もに候、御不审候はば御使者下され、所々境目を御见させ(候はば)、合点参るべく候事。

●《直江状》有现成的译文。

译文
本月一日的贵信,昨天十三日已经抵达。详细拜读,不胜欣喜。
一、关于本国的事务,出现了许多流言,以至于内府大人感到疑惑,这是事实。就连(靠得很近的)京都和伏见之间也会出现许多谣传,就更不用说地处偏远,(家督)景胜也很年轻的本国了。出现这些流言都是可以想象的事情。但是请不要烦恼,也不要担心。相信不久后您就会听到真正的真相。

一、因为景胜上洛延迟而似乎有一些可疑的风闻,但是前年更换领地后马上就上了洛,去年9月才回国。如果要我今年正月再上洛的话,那么请问究竟什么时候可以处理领国内的事务呢?因为是雪国,当中十月到三月还是什么事都无法干的。这一点,请向了解本国事务的人询问。所以现在的风传,可以推测是有人故意要入景胜以罪啊。

一、您(信中)要我写下别无异心的誓文。但是去年以来(某些人以前写的)好几份誓文,轻轻松松就被取消了。所以我也不打算再在这没有用的东西上面花时间。

一、自从太阁以来,景胜就以仁义闻名,现在也没有变化。比起某些人的朝变暮化可是完全不同。

一、虽然景胜毫无谋反之意,但若对别人的谗言不加纠明,对别人造谣我将谋反的流言不加调查,这完全不像素以英明正直为标榜的内府大人。只怕会被天下认为是言行不一。

一、北国肥前殿的那件事(注:应该是指家康暗杀计划),完全按照您的意思解决了。对您的威光深表钦佩。

一、听说增右(增田长盛)和大邢少(大谷吉继)为我出头了,非常感谢。有什么事情的话,可以请他们帮忙传话。然而,制度上作为我在江户代言人的,应该是榊原式部太辅(榊原康政)。就算发现景胜真的有谋逆之心,他作为一个武士,也应该努力地尽本分将我的意见传递给您,这对于内府大人也是一件好事。然而他并不明白这一点,反而成为谗人堀监物(堀直政)的帮凶,完全不为我家出力。这里希望再次拜托榊原大人,好好判断一下我家到底是忠是奸。

一、第一,风传中的上洛延迟的问题,以上已经解释。

一、第二,关于我们置办武具的问题。现在大地方的武士们热衷于收集今烧(注:一种陶器)、探取(注:装碳的容器)、瓢之类的摆设,而我们乡下的武士则喜欢收集铁炮弓箭。每个地方都有自己的风俗习惯,这没有任何可疑的地方。要叫我们交出和身份不相称的武器,但是和景胜的身份不相称的武器,我们又怎么可能得到呢。全世界上都知道这是不可能的。

一、第三,关于修路造桥的问题,是为了解决往来的不便,这是一国之主应尽的义务。我们以前在越国也同样修路造桥,现在还到处留着,这一点堀监物应该最清楚了(注:堀家当时的封地是上杉家以前的封地:越后)。堀家搬到越后后,这些工程应该还给他们带来很多方便。那里本是我们的故国,因此,我们如果要踏平久太郎(注:即堀家的当主堀秀治),简直不用费吹灰之力,又何必要麻烦去修路造桥呢。景胜领地会津不说,其他通往上野、下野、岩城、相马、(伊达)正宗领、最上、仙北、由利等周围国境的地方,全部都和以前一样进行着造桥和修路,其他的领国主从没有为此担惊害怕。只有堀监物一个人对此畏惧,简直就像是不懂弓箭的傻瓜。何况我们在各个方向都有修路,如果真要出兵他国,也最多只有出兵一路的实力,那么在其他方向上修路(反而方便了敌军从这个地方进攻),岂不是傻瓜。江户来的使者在视察了白河口(会津和越后的边境)之外,也请一同视察奥州边境。眼见为实,如果有所怀疑,就请视察所有的边界线,想必就能有所理解了。

一、虽然您本意不打算胡说,但说出来的话实现不了,一样会使人无所适从。所谓若是高丽不来投降,明年或者后年又打算派兵的话,显然是虚言吧。付之一笑。

一、今年三月是谦信公的年忌。等到这些事务都处理完毕之后,本来是打算在夏天上洛问候的。为此,现在正在抓紧处理国内事务。如置办武具等等。现在增田右卫门尉和大谷大邢少派使者来说风闻景胜有逆心,如果没有亏心就上洛辨明,据说这也是内府大人的意思。但是真正应该做的,是纠明谗人所言,果是胡言,这才是最恳切的方法。哪有因为这个就要急着上洛分辩的?“如果没有逆心就请上洛”云云,这种处置方式简直就像还在吃奶的孩子,根本没有触及重心。有些真正怀着逆心的人,一旦放弃这份痴想,就装出一幅什么也没有发生过的样子,上洛活动,或者进行新的联姻,或者争取新的知行,这种从不改错的人现在很是吃香,但景胜与此无缘。就算心中没有逆心,但值此天下都风传我上杉谋逆之时,若妄然上洛,只怕把上杉家历代武士的名声丢尽。若是不能和谗人辨明真伪,我们将不会上洛。以上所有言论,上杉到底是对是错,应该不需要您多加考虑了吧。顺便一提,景胜家中有个藤田能登守,七月中从本家出奔,先去了江户,然后从那儿上了洛。这些我们都知道。到底是景胜错了,还是内府大人言行不一,相信世间自有公断。

一、不需再说千言万语,景胜心中一丝异心也不存在。究竟是否上洛,完全看内府大人的决定了。即使这么待在自己的国内,也已经违背了太阁公给我的任务,违反了几张誓文,没能够有始有终地服侍年幼的秀赖殿。要是再出手成为天下之主,更将难逃恶人之名,一直到末代也洗不清这个耻辱,因此我不会干这种事,敬请放心。但是,要是受到谗人诬陷,被当成不义之人,我却是无法承担的,你想来就尽管来吧。这个时候什么誓言和约定都没有用了。

一、我也听说有传言说,有些人借口景胜心怀逆心,于是在邻国针对会津进行了作战准备。或者调度军队,或者准备兵粮。这些都是没有判断力的表现,我对此不置一词。

一、本来也打算派遣使者向内府大人说明真相。但邻国的谗人已经说了我们很多坏话,家里的藤田也已经出奔,恐怕您已经认定我们是反叛之心昭然若揭了。如果在这个时候来向您解释,恐怕更会遭到表里不一的诟病。如果以上所说种种不能纠明,那么我们也不会再向您申辩什么了。虽然是那么好一个和好的机会(注:指此时增田长盛和大谷吉继的调解),但也只能感到可惜了。

一、我们地处远国,什么事要是被人胡乱推测,那么即使是真实的,也会变成谎言,这应该不用说您也明白。如果您担心我们的事情,那么我告诉您,天下都能明辨黑白。如果您打听一下,自然会得到真相。为了让您安心,我一路写来,用语颇有不敬,但为了让您了解到我真实的想法,还是坚持写了下来。

托付侍者转达,谨此敬上

庆长五年四月十四日

直江山城守兼续
---------------------------------------------
***************************************
备注

1.北国肥前殿:即前田利长。利长当时任肥前守。家康入大坂参拜秀赖,反污蔑有人将于道路伏击刺杀。后来受此案牵连,太阁原先所倚仗的重臣们纷纷受到处罚或贬谪。利长作为五大老之一的继承者,因为先行回国。于是处罚令就发放到其国内。利长惶恐不已,于是派母亲去向家康解释原委。实质是送去人质,表示臣服。
「北国肥前殿の仪、思い召しのままに仰せつけられたる由、御威光浅からず候事」 这一句,等于说:“前田家(北国肥前殿)的事情,果然完全按照您希望的结果解决了。您真是厉害啊!”完全是对家康奸计的揶揄嘲讽语气。

2.今烧是指相对于“古制之器”而言的当代的陶器作品。天正年间的「宗湛日记」第一次出现「今烧茶碗」的名词。之后冠以「今烧」之名的香合·肩冲·黒茶碗次第出现。至于1599年,正是桃山时代,“今烧”就是以千利休所烧制的乐烧茶具为代表。
炭取是煎茶道的重要道具。茶道具不但包括茶碗、茶入等茶叶、茶汤的容器,还包括火镰火箸等一类生火的用具。

“炭取”的图片(呵呵,就是煤筐么)

「武具集め候こと、上方武士は今焼茶碗、炭取りふくべ以下の人たらし道具御所持候。田舎武士は枪、鉄炮、弓箭の道具支度申候」
直江兼续说,京都(上方)的武士都以收集千家茶道的道具为乐,我们乡下武士当然找不到这些东西,只能收集些土刀土枪了。把收集武器说成“爱好”和“风俗习惯”,显然是狡辩。同时也讽刺京都的武士风习软弱不堪,与秉守弓马之道的北陆武士是不能相提并论的。家康谴责上杉家在收集自己所不应有的“道具”,事实上家康自己收集的茶具才是更与武士身份不符的东西。

3.昨日まで逆心企てる者も、其行はずれ候へば、知らぬ颜にて上洛仕り、或は縁辺、或は新知行など取り、不足を顾みざる人 と交り仕り候当世风は、景胜身上には不相応に候、心中别心なく候へども、逆心天下にその隠れなく候、妄りに上洛、累代弓箭の覚まで失い候条、谗人引合御纠 明これなくんば、上洛罢成るまじく候、右の趣景胜理か否か、尊虑过すべからず候、

有些真正怀着逆心的人,一旦放弃这份痴想,就装出一幅什么也没有发生过的样子,上洛活动,或者进行新的联姻,或者争取新的知行,这种从不改错的人现在很是吃香,但景胜与此无缘。就算心中没有逆心,但值此天下都风传我上杉谋逆之时,若妄然上洛,只怕把上杉家历代武士的名声丢尽。若是不能和谗人辨明真伪,我们将不会上洛。(以上照抄帮主的翻译)

这段话是说谁呢?当然还是我们的活宝老乌龟德川家康。家康曾经在小牧山以拥护织田家的大义名分,和太阁殿下针锋相对,争夺天下的霸权。然而只打了点无伤皮毛的小战役,家康就放弃了争霸的幻想,前往京都匍匐在太阁的脚下,接联姻亲,领取知行,成了天字第一号的大家臣。真好象原先的敌对关系不存在一样。直江兼续旁敲侧击,讽刺这种行为正是“知错不改”,“丢尽历代先祖脸面的无耻行为”。

通过这种诘问,直江兼续也就剥下了老乌龟最后的虚伪面具。

并して京 伏见の间に於てさへ、色々の沙汰止む时なく候、况んや远国の景胜弱辈と云ひ、似合いたる雑说と存じ候、苦しからざる仪に候、尊虑易かるべく候、定て连々闻召さるべく候事。

秀吉死了以后,德川家康的专横跋扈是为各大名所共同厌恶与嫉妒的。关于德川家康将要篡夺天下的霸权的谣言,也在京都大坂一带广为流传。这种谣言,自然可能为石田三成的党人所散布,但是也确实符合各个大名的心态。
直江兼续因此说:“连坐镇京都、伏见的大人物(还能是谁?不就是家康么?一笑)都要被谣言中伤所笼罩,何况身居远国,字辈幼弱的景胜呢?”这种话不把家康气的半死才怪。

参考资料:http://qxwar.com/bbsarticle-htm-tid-9096.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-05
开玩笑吧?