11问答网
所有问题
勤为本,俭养德,敬以治事,业以立身 英文怎么翻译
请问各位高手“勤为本,俭养德,敬以治事,业以立身” 英文怎么翻译?
举报该问题
推荐答案 2017-02-16
Ground-oriented, frugal virtues, respect to governance, industry to conduct
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/M74FF8SM7F2SPPqPMM.html
其他回答
第1个回答 2017-02-16
diligence orientation, thrifty virture, working dedication, business prosperity.
相似回答
国是家善作魂
勤为本俭养德
诚
立身
孝当先和为贵
答:
通过“梦娃”演绎的7个主题动作,倡导“国是家、善作魂、
勤为本
、
俭养德
、诚立身、孝当先、和为贵”,生动诠释社会主义核心价值观,画面萌动可爱,深入人心。
大家正在搜
勤以立身 俭以养德
和为贵孝为先勤为本俭为德之
善作魂勤为本俭养德诚立身
勤以修身俭以养德的小故事
勤以修身 俭以养德的出处
勤以修身 俭以养德发言稿
勤以修身俭为养德
善作魂勤为本俭养德全文
勤以养志俭以养德
相关问题
国是家,善作魂,勤为本,俭养德,诚立身,孝当先,和为贵是什么...
勤为本 德为先 和为贵 学在前什么意思
勤为本的含义是什么?
国是家,善做魂是那首广告歌的歌词
和为贵、孝为先、勤为本、俭为德的来源是什么,
诚信为本谁能给个国际标准翻译?
国事家 勤为本这个歌词的歌名叫什么?